• Значение заморить червячка (шутл.) в справочнике по фразеологии. ​Откуда выражение "заморить червячка"? Заморить червячка значение фразеологизма

    1 С давних времён в России с большим пиететом относились к красивым оборотам речи и ярким поговоркам. Однако со временем, устаревшие пословицы выходят из употребления, и сегодня о них напоминает лишь классическая литература. Сегодня мы поговорим об одном из таких забавных фразеологизмов , это Заморить червячка , значение вы сможете узнать немного позже. Для того, чтобы наш полезный ресурс всегда был под рукой обязательно добавьте его в свои закладки. У нас на сайте сайт регулярно публикуется новая инфа .
    Впрочем, перед тем, как продолжить, мне бы хотелось посоветовать вам прочесть ещё парочку другую полезных публикаций по тематике поговорок и пословиц. Например, что значит Голова идёт кругом ; как перевести Мерси боку ; что означает И чтец, и жнец, и на дуде игрец ; смысл выражения И на старуху бывает проруха и т. п.
    Итак, продолжим, что значит Заморить червячка ? У этого выражения имеется несколько значений, мы разберём лишь самые популярные из них.

    Заморить червячка - означает немного утолить голод, слегка перекусить

    Происхождение Заморить червячка

    Вариант первый . В средние века в Европе была ужасная антисанитария, и у многих граждан имелось огромное количество заболеваний связанных с нечистоплотностью, и отсутствием гигиены. Наиболее частым явлением были глисты, которые присутствовали почти у каждого индивидуума несмотря на их истовое служение демократическим устоям. Среди аристократов бытовало мнение, что избавиться от гельминтов можно, выпив натощак крепкого вина или коньяка. В итоге появилось французское выражение "tuer le ver ", что дословно можно перевести, как "убить червяка". Насколько эффективным было это лечение сложно сказать, но у вас есть отличная возможность это проверить, ведь яйца гельминтов продаются девушкам, которые хотят похудеть. Разведя у себя в желудки этих "тварей", вы можете приступать к их выведению, используя различные алкогольные напитки.

    Вторая версия . Русские крестьяне были народом необразованным, и предполагали, что в их животе поселился огромный червяк, который постоянно издаёт звуки. Ходило стойкое убеждение, что его нужно накормить, и тогда это существо успокоится. Эта версия похожа на правду, хотя некоторые моменты всё же вызывают сомнение.

    Прочтя эту интересную статью, вы узнали, Заморить червячка значение


    Почти каждый день мы повторяем выражение "заморить червячка". Что первоначально означал фразеологизм "заморить червячка"? И с чем связано происхождение этого выражения?

    Оборот "заморить червячка" для русского языка относительно молодой, фразеологический словарь 18 века его не отмечает.

    Исследователи русского языка почему-то упорно связывают выражение "заморить червячка" с голодом. Более того, в некоторых монографиях это выражение пытаются подменить старорусским оборотом "заморить выть" - "утолить голод, перекусить" ("выть" - "чувство голода, аппетит").
    Эта ошибка закреплена даже в словаре В. И. Даля. В I томе (в статье "заморить") указывается значение "выпить или закусить на голод", а в IV (в статье "червь") - "перекусить на голодуху". Совершенно очевидно, что принятием пищи ни как нельзя "заморить" по той простой причине, что она как раз является пищей для "червяка".

    Русскими выражение было заимствовано в начале 19 века из романской фразеологии. У южных народов слоган известен только в значении "выпить натощак спиртного".

    В Европе этот оборот распространён до сих пор очень широко: в испанском matar el gusanillo (gusano) (буквально "убить червя или гусеницу") что означает "выпить стопку водки перед завтраком", в португальском matar o bicho (дословно "убить червя") - "выпить рюмочку натощак", в французском tuer le ver ("убить червя") - "выпить натощак рюмку спиртного".

    К сожалению, современные коммерческие абсенты лишь отдаленно напоминают классическую полынную настойку, для их производства применяются синтетические отдушки и красители. По-настоящему оздоровительный напиток пока еще выпускают по старинным рецептам в славянских странах Адриатики: Хорватии, Словении и др. У этих народов сохранилось понятие о лечебных свойствах полынной настойки, даже на этикетках можно прочитать, что напиток "поправляет самые трудные животы" (в вольном переводе) . По-славянски он называется Pelinkowac (pelin, plin - напиток, kowac - полынь) .

    Поскольку за выпивкой обычно следует закуска, это привело к тому, что "заморить червячка" привело к постепенному перетягиванию действия с "выпить" на "закусить", что является ошибочным.

    Как бы то ни было, согласитесь, что приятно после пешей или велосипедной прогулки под рюмочку-другую "заморить червячка"!

    Заморить червячка заморить червячка <червяка> Разг. Слегка закусить, немного утолить голод. С сущ. со знач. лица: отец, юноша, рабочий… заморил червячка; заморить червячка чем? бутербродом, булочкой…

    До обеда было далеко, и мы решили хотя бы заморить червячка.

    Возьми бутерброд, замори червячка, обедать будем через час.

    Настороженно поглядывая перед собой… он сжевал хлеб, несколько заморив червячка, и почувствовал, что хочет курить. (В. Быков.)


    Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

    Смотреть что такое "заморить червячка" в других словарях:

      Заморить червячка. - (т. е. закусить). В брюхо хоть лапоть вбей. См. ПИЩА Замочить усы в чарке. Заморить червячка. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

      заморить червячка - закусить, перехватить, навернуть, попробовать, поклевать, перекусить, пожевать, заправиться, подзаправиться, подзакусить, поесть, утолить голод, кинуть на зуб, бросить на зуб, положить на зуб, подкрепиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

      заморить червячка - Заморить червячка/ (червяка) Утолить слегка голод, перекусить … Словарь многих выражений

      Заморить червячка - Разг. Шутл. Слегка закусить. СРНГ, 6, 202; ФСРЯ, 518; БМС 1998, 621; ШЗФ 2001 80; БТС, 333; ЗС 1996, 186; Мокиенко 1986, 21 23; ФМ 2002, 611; ДП, 806 …

      Заморить червячка (червяка) - Прост. Шутл. Перекусив, слегка утолить голод. В начале двенадцатого, ощущая уже аппетит, возвращались в роту и там получали по два тонких ломтя чёрного хлеба, чтобы заморить червяка перед обедом (Станюкович. Маленькие моряки) … Фразеологический словарь русского литературного языка

      Заморить червячка-алкаша - Жарг. мол. Шутл. Выпить спиртного. Щуплов, 62 … Большой словарь русских поговорок

      Заморить червячка <червяка> Разг. Слегка закусить, немного утолить голод. С сущ. со знач. лица: отец, юноша, рабочий… заморил червячка; заморить червячка чем? бутербродом, булочкой… До обеда было далеко, и мы решили хотя бы заморить… … Учебный фразеологический словарь

      заморить - Заморить червячка (разг. фам.) слегка закусить, утолить голод. Не пора ли заморить червячка? … Фразеологический словарь русского языка

      ЗАМОРИТЬ - 1. ЗАМОРИТЬ1, заморю, заморишь, совер. (к замаривать1), кого что. Постепенно извести голодом, плохим обращением, лишениями (разг.). Заморить голодной смертью пленного. Заморить больного дурным лечением. || Изнурить непосильной работой (домашнее… … Толковый словарь Ушакова

    Книги

    • Образы русской речи: историко-этимологические очерки фразеологии , Мокиенко Валерий Михайлович. В книге в живой и доступной форме рассмотрены история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и т. п. Особое… Купить за 523 руб
    • Образы русской речи , В. М. Мокиенко. В книге в живой и доступной форме рассматривается история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и других.…

    Согласно первой версии, среди русских крестьян распространено было поверье, что в органах пищеварения обитают черви (подразумевалось, что глисты). И чувство голода, по их мнению, вызывают именно глисты, поэтому нужно съесть некоторое количество еды, чтобы черви эти насытились, то есть заморились и больше не тревожили человека чувством голода.

    Какое же из значений более раннее? В русском языке оборот встречается с XIX века; в это же время выражения с аналогичной мотивировкой появляются в польском (zalac robaka – ‘залить горе водкой или вином’, буквально – залить червячка) и чешском языке (otravit’ cerva – ‘поглощением алкоголя улучшить свое настроение и аппетит и заглушить угрызения совести’, буквально – ‘утопить червя’ и диалектное otravit’ chorbaka – ‘выпить с самого утра натощак что-нибудь спиртное’). В романских же языках аналогичный оборот распространен уже с раннего средневековья. Например, французское tuer le ver ‘выпить натощак рюмочку водки или вина’ (букв.: убить червя); аналогичные по конструкции и значению обороты есть в испанском и португальском языках. Французские историки языка уверенно связывают оборот tuer le ver со старинным народным поверьем, согласно которому от глистов можно избавиться, выпив натощак водки или белого вина. Скорее всего, и польский, и русский обороты – это заимствования из романской фразеологии, калька французского выражения tuer le ver. Однако позже в каждом из языков выражение приобрело и национальный колорит. Преобразованию значения способствовала ассоциативно-метафорическая связь «червь» – «кишки», «желудок», которая в русском языке ощущается не только из-за внешнего подобия, но и благодаря созвучию разных по происхождению, но схожих по форме слов «червь» и «чрево», «черево» – ‘внутренности живота, живот, потроха, желудок’. А представления о кишках и желудке во фразеологии русского и многих других языков сопрягается, как правило, не с желанием выпить спиртного, а с чувством голода: ср. «кишки марш играют». Все это и обусловило своеобразное развитие фразеологизма «заморить червячка» в русском языке.