• Фразеологизмы в нашей речи проект. Творческий проект по русскому языку "удивительный мир фразеологизмов"

    Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

    «Средняя общеобразовательная школа с.Горнозаводска

    Невельского района Сахалинской области»

    МО «Невельский городской округ»

    Культурология и языкознание

    ТЕМА ПРОЕКТНОЙ/ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ

    «РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В НАШЕЙ РЕЧИ»

    Составитель:

    ученица 5 «в»класса

    Сорокина Анастасия

    Научный руководитель:

    Седых О.В. учитель русского языка

    и литературы;

    МБОУ «СОШ с.Горнозаводска Невельского района Сахалинской области»

    Невельск, 2016

    Цель, задачи, актуальность, гипотеза проекта.

    Фразеологизмы и их значение.

    Источники фразеологизмов.

    4. Омонимы, синонимы, антонимы фразеологизмов.

    5. Фразеологические словари.

    6. Любимый фразеологизм (социологический опрос)

    7. Употребление фразеологизмов в художественной литературе.

    8. Результаты проекта.

    9. Ресурсы, задействованные для реализации проекта.

    Этапы моей работы

    I этап: Подготовка к работе над проектом.

    Выбор темы. Постановка цели и задач. Гипотеза исследования.

    II этап: Организация деятельности.

    Поиск, анализ и обобщение имеющейся в справочной литературе информации о фразеологизмах.

    Работа с фразеологическими словарями

    Социологический опрос среди взрослых и учащихся «Мой любимый фразеологизм»

    Исследование произведений русских писателей, использующих фразеологические обороты в своём творчестве.

    Обобщение и систематизация всей собранной информации.

    III этап: Подготовка к защите и защита проекта.

    1.Цель проекта:

    Выяснить, нужны ли в нашей речи фразеологизмы? Какова их роль?

    Задачи проекта:

    1. Выяснить, что такое фразеологизм.

    2. Произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах.

    2. Выяснить источники происхождения фразеологизмов.

    3. Познакомиться с фразеологическими словарями русского языка.

    4. Понаблюдать за употреблением фразеологизмов в произведениях художественной литературы.

    5. Сделать выводы, какова роль фразеологизмов в нашей речи.

    Актуальность проекта:

    Я выбрала эту тему, потому что фразеология - это один из разделов языкознания. Следовательно, это неотъемлемая часть в изучении языка в целом. Поэтому, мы не будем хорошо знать язык, не зная фразеологии!

    Гипотеза:

    Предположим, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительнее и ярче

    КАК ВСЁ НАЧИНАЛОСЬ…

    Вставлять палки в колёса, водить за нос, кот наплакал… Как часто мы употребляем эти выражения в своей речи? Понимаем ли мы их значение?

    «Для тех, кто интересуется историей, культурой своего народа, фразеология - одна из самых увлекательных и занимательных сфер языка», - утверждал Н. М. Шанский, русский учёный

    2. Фразеологизмы и их значение:

    В результате поиска необходимой информации, я узнала, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным.

    Примеры фразеологизмов и их значение:

    Б
    аклуши бить
    - бездельничать

    После дождичка в четверг - никогда

    Зарубить на носу - запомнить

    На краю земли - далеко

    Намылить шею - проучить, наказать

    В
    одить за нос
    - обманывать

    Делать из мухи слона - преувеличивать

    Перемывать косточки - сплетничать

    Повесить нос - огорчиться

    Провалиться сквозь землю - исчезнуть

    Пускать пыль в глаза - хвастать, обманывать

    Презентация к проекту
    PPTX / 8.08 Мб

    3. Источники фразеологизмов

    Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный самобытный характер русского языка, Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой, Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварешек и т.д., т.е. делать несложное,

    нетрудное дело.

    Очень интересными мне показались фразеологизмы, пришедшие из мифов :

    Авгиевы конюшни - сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение.

    А
    хиллесова пята
    - уязвимое место

    Аргонавты - смелые мореплаватели, искатели приключений.

    Золотое руно - золото, богатство, которым стремятся овладеть.

    Кануть в Лету - навсегда исчезнуть, быть забытым.

    Олимпийское спокойствие - спокойствие, ничем не возмутимое.

    Панический страх - внезапный, сильный страх, вызывающий смятение.

    Прометеев огонь - священный огонь, горящий в душе человека; неугасимое стремление к достижению высоких целей.

    Работа Пенелопы - нескончаемая работа (верность жены).

    Сизифов труд - бесконечная, бесплодная

    (бесполезная) работа.

    Сфинксовая загадка - что-либо неразрешимое.

    Троянский конь - тайный коварный замысел.

    Яблоко раздора - причина спора, вражды.

    Ящик Пандоры - источник несчастий, великих бедствий.

    Также я познакомилась с фразеологизмами, пришедшими из Библии :

    Внести свою лепту - про человека, который принял в каком-то деле своё посильное участие.

    Глас вопиющего в пустыне - напрасные призывы, остающиеся без ответа.

    Допотопные времена - доисторические времена.

    Зарыть талант в землю - о человеке, не развивающем свои природные способности.

    Манна небесная - неожиданная удача, чудесная помощь.

    4. Омонимы, синонимы, антонимы фразеологизмов

    В результате работы над проектом, я узнала, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы, антонимы.

    Омонимы:

    Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию.

    Пустить петуха - это поджечь что-то.

    Антонимы:

    Хоть пруд пруди - кот наплакал

    Засучив рукава - спустя рукава

    Заварить кашу - расхлебывать кашу,

    Тяжел на подъем - легок на подъем.

    Синонимы:

    Голова на плечах - светлая голова

    Два сапога пара - одного поля ягоды

    Ума палата - семи пядей во лбу

    5. Фразеологические словари

    Я узнала, что существуют фразеологические словари , в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова «Школьный фразеологический словарь», А.И. Фёдоров «Фразеологический словарь русского литературного языка», А.И. Молотков «Фразеологический словарь русского языка», Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский «Учебный фразеологический словарь» и другие.

    6. Любимый фразеологизм

    Я провела опрос взрослых (родителей и педагогов школы) и детей. Были заданы такие вопросы:

    1. Знаете ли вы, что такое фразеологизм?

    2. Ваш любимый фразеологизм?

    Результат: 62% взрослых знают, что такое фразеологизм, 38% не знают; из детей 76% знают, 24% не знают.

    Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи опрашиваемых звучали фразеологизмы:

    У учителей - зарубить на носу

    У родителей - разбиться в лепёшку

    У детей - ни свет ни заря

    Мой любимый фразеологизм - работать, засучив рукава.

    7. Употребление фразеологизмов в художественной литературе:

    Мною была проведена определенная исследовательская работа, в результате которой я узнала, употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.

    Для получения результата я исследовала басни И.А.Крылова.

    В них я нашла 8 фразеологизмов:

    - «Осёл и Соловей»: на тысячу ладов, за тридевять земель;

    - «Тришкин кафтан»: тришкин кафтан;

    - «Две собаки»: ходить на задних лапах;

    - «Обезьяна»: мартышкин труд;

    - «Кот и повар»: а Васька слушает, да ест;

    - «Белка»: как белка в колесе;

    - «Ларчик»: а ларчик просто открывался

    В рассказах Николая Носова я нашла 17 фразеологизмов:

    бежать во всю прыть, бить баклуши, в два счета, в трех соснах заблудились, взять на буксир, вывести на чистую воду, глядеть во все глаза, засучив рукава, как в воду глядел, как в воду опущенный, как с луны свалился, калачом не заманишь, намылить шею, не видать как своих ушей, ни жив ни мертв, пойти на край света, с ног валиться.

    Из народных сказок пришли фразеологизмы:

    И я там был, мед-пиво пил;

    Избушка на курьих ножках;

    Кощей Бессмертный;

    Лиса Патрикеевна;

    Ни в сказке сказать, ни пером описать;

    При царе Горохе;

    Сказано-сделано;

    Сказка-ложь, да в ней намек;

    Сказка про белого бычка;

    8. Результаты проекта:

    Каков же результат моей работы? Самое главное - я узнала много фразеологизмов, о которых раньше и не слышала. Действительно, велик и могуч наш русский язык! В ходе работы я познакомились с источниками фразеологизмов русского языка, узнала историю происхождения многих фразеологизмов, познакомилась с фразеологическими словарями, обратилась к произведениям художественной литературы. В результате чего пришла к следующим выводам: роль фразеологизмов в нашей речи велика! Ведь недаром наши писатели очень часто употребляют их в своих произведениях, они помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, точно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. Я убедилась, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают её точнее и богаче!

    Ресурсы, задействованные для реализации проекта

    На берегах Лингвинии: Занимательный задачник по русскому языку: Книга для учащихся/под ред. Л.Д. Чесноковой; Худож. И.В. Новиков. - М.: Просвещение: Учеб. Лит., 2006.

    Розенталь Д.Э. и др. Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов. Учебное пособие. - М.: Дрофа, 2003.

    Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц.— М.: Астрель: АСТ, 2008.

    Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. - М.: Педагогика, 2001.

    В. П. Жукова, А. В. Жукова. Школьный фразеологический словарь русского языка. : М. «Просвещение» - 2003.

    Фразеологический словарь русского языка/под ред. А.И. Молоткова - 4-е изд., стереотип. - М.: Русск. Яз., 2006.

    Волков С.В. Уникальный иллюстрированный фразеологический словарь для детей/Худож. А.И. Артюх, М.В. Ленская, Д.А. Мелких, В.Н. Родин - М.:АСТ: Астрель, 2010.

    Интернет-ресурсы

    http :// www . bookvoed . ru / view _ images . php ? code =444538& tip =1

    http :// www . elhoschool . ru / russki / frazeol . htm

    Вешать можно на гвоздь
    Полотенце и трость,
    Лампу, плащ или шапку.
    И верёвку, и тряпку…
    Но никогда и нигде
    Не вешайте носа в беде!
    Ю.Коринец

    На уроках русского языка мы познакомились с некоторыми русскими фразеологизмами. Меня заинтересовала эта тема. Я решил больше узнать о таких устойчивых сочетаниях, их значении, происхождении, появлении фразеологизмов в русском языке.

    Была поставлена следующая цель : изучение происхождения и значения некоторых фразеологизмов

    Для достижения цели были определены задачи :
    изучить теоретические сведения о фразеологизмах;
    узнать историю происхождения некоторых фразеологизмов;
    узнать значения наиболее часто употребляемых в речи фразеологизмов;
    создать фразеологический словарь значений и происхождения наиболее часто употребляющихся в речи фразеологизмов;
    разработать и подобрать интересные задания для школьников

    Гипотеза исследования: в жизни мы очень часто сталкиваемся с фразеологизмами. Иногда они помогают четко выразить мысль, придают речи образность. А иногда затрудняют общение, потому, что не всегда и не всем понятен их смысл. Я предположил, что значение крылатых выражений связано с их происхождением. Узнав о происхождении и значении различных фразеологизмов, я смогу открыть неизвестные мне страницы истории языка.

    Методы:
    - поисковый (работа с информационными источниками: книгами, Интернетом);
    - аналитический (наблюдение, анализ информации, обобщение данных);
    - творческий (создание собственного проекта).

    Что такое фразеологизмы
    Русский язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами. Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис» - выражение оборот речи, «логос» - понятие, учение.
    Словарь Ожегова дает следующее определение:
    «Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением».

    Фразеологизмы - это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца - обмануть, бить баклуши - бездельничать.
    Фразеология - это раздел науки о словах, изучающий устойчивые сочетания и обороты. Фразеологические обороты употребляются в языке в готовом виде. Их нельзя заменять другими словами или вставлять какое-нибудь слово. Например: Откладывать дела в долгий ящик (нельзя говорит в «длинный ящик»).
    Фразеологические обороты делают нашу речь образной, яркой, выразительной. С помощью таких устойчивых сочетаний можно сказать коротко о многом. Например: о человеке, который оказался в нелепом положении, говорят, что он «попал впросак». Это звучит гораздо образнее и выразительнее, чем долго и подробно описывать, как он оказался в неудобном положении по своей наивности или незнанию.

    С устойчивыми образными выражениями мы часто встречаемся в повседневной жизни. «Найти общий язык», «голова на плечах», «души не чает», «время истекло», «длинный язык», «водой не разольёшь»… Каждое из этих словосочетаний мы употребляем в тех случаях, когда выражаем своё отношение - одобрительное, пренебрежительное или ироническое к данному факту.

    Происхождение фразеологизмов в русском языке
    По происхождению фразеологизмы русского языка делятся на исконно русские и заимствованные.

    Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. К ним относятся:

    1)суеверные представления наших предков, например: черная кошка дорогу перебежала (произошла ссора, размолвка между кем-либо); ни пуха ни пера (пожелание кому-либо удачи, успеха в каком-либо деле) - первоначально: пожелание удачи охотнику, отправляющемуся на охоту, высказанное в отрицательной форме, чтобы не «сглазить», если пожелать прямо удачи;

    2) игры и развлечения, например: играть в бирюльки (заниматься пустяками, даром, попусту тратить время); от названия старинной игры, заключавшейся в том, что из беспорядочно разбросанных бирюлек (крошечных веснушек) нужно было вытащить маленьким крючком одну за другой бирюльки, но так, чтобы не задеть остальных; заткнуть за пояс (превзойти в чем-либо); ни в зуб ногой (совершенно ничего не знать, не понимать);

    3) древние обычаи наказания преступников, например: укоротить язык (заставить кого-либо поменьше болтать, разговаривать, быть менее дерзким); на лбу написано (достаточно заметно); детали русского быта, например: выносить сор из избы (разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близкими); легок на помине (появляется в тот момент, когда о нем думают или говорят).

    4) исторические события в жизни русского народа, например: как Мамай прошел (полнейший беспорядок, разгром) - от исторического события - опустошительного нашествия на Русь (в 14 в.) татар под предводительством хана Мамая.
    Почти каждое ремесло на Руси оставило свой след в русской фразеологии. Например: от столяров ведут начало фразеологизмы без сучка без задоринки - «гладко», топорная работа - «грубая работа»; от сапожников - два сапога пара - «одинаковые»; от охотников и рыбаков - сматывать удочки - «поспешно уходить», заметать следы - «скрывать что-то».
    Устное народное творчество - богатый источник русской фразеологии.
    Из народных сказок пришли фразеологизмы: сказка про белого бычка - «бесконечное повторение одного и того же», при царе Горохе - «очень давно», Лиса Патрикеевна - «очень хитрый человек» и др.
    Из пословиц и поговорок возникли фразеологизмы типа: бабушка надвое сказала - «неопределенный ответ» из пословицы: Бабушка гадала да надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет; пожалел волк кобылу - «о мнимой жалости» из пословицы: Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву; без царя в голове - «не серьезный человек» из Свой ум - царь в голове.
    Многие фразеологизмы появились из литературных произведений: например, из басен Крылова: вертеться как белка (быть в постоянных хлопотах); медвежья услуга (услуга, которая приносит не пользу, а вред); кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку (взаимная похвала). Из произведений А.С.Пушкина, например: остаться у разбитого корыта (остаться ни с чем).
    Заимствованные фразеологизмы - это устойчивые сочетания, крылатые выражения, пришедшие в русский язык из других языков.
    Некоторые фразеологизмы появились из старославянского языка. Чаще всего они представляют собой выражения, взятые из библейских текстов, переведенных на старославянский язык: в поте лица - «очень много (трудиться)», запретный плод - «о чем-нибудь заманчивом, но запрещенном», святая святых - «самое дорогое, заветное», хлеб насущный - «то, что необходимо для существования».
    Устойчивые выражения из древнегреческой мифологии: ахиллесова пята - «наиболее уязвимое место», гордиев узел - «запутанное стечение обстоятельств», дамоклов меч - «о постоянно грозящей опасности» и др.

    Практическая работа
    Я заметил, что многие фразеологизмы в русском языке связаны с частями тела. Я подобрал такие группы слов и составил небольшой словарик.

    Мы разработали несколько интересных заданий для школьников, которые можно использовать на уроках или занятиях.
    В интернете я нашел интересную загадку: Не цветы, а вянут, не ладоши, а ими хлопают, не белье, а их развешивают, они есть у стен и порой за ними трещит… Конечно, это уши!Я решил попробовать составить такие загадки, используя фразеологизмы:

    Их могут волочить, в них нет правды, они могут гудеть, чёрт её сломит, они заплетаются (ноги)

    Он полон хлопот, в него можно набрать воды, в нём бывает каша (рот)

    На них бывает молоко не обсохло, их надувают, она не дура (губа)

    Они могут быть на мокром месте, они разбегаются, в них можно пускать пыль, их можно вылупить и выплакать. (глаза)

    «Найди пару» фразеологизмы с противоположным значением:

    Бежать, высунув язык - двигаться малым ходом
    язык заплетается - язык хорошо подвешен
    желторотый птенец - стреляный воробей
    за тридевять земель - рукой подать
    держать ухо востро - витать в облаках
    прикусить язык - распустить язык

    Распределить фразеологизмы на группы, согласно их значению (фразеологизмы с близким значением)
    Ворон считать, вертеться как белка в колесе, не покладая рук, гонять лодыря, плевать в потолок, лежать на боку, сложа руки, бить баклуши, валять дурака, не ударить в грязь лицом, в поте лица, ломать спину, через пень - колоду, тянуть лямку. (трудиться - бездельничать)

    Воды в рот набрать, держать язык за зубами, точить лясы, держать язык на привязи, распустить язык проглотить язык, чесать языком. (молчать - болтать)

    Сломя голову, нога за ногу, как угорелый, во все лопатки, в час по чайной ложке, тянуть резину, только пятки засверкали, во весь дух, тянуть кота за хвост. (быстро - медленно)

    Фразеологизмы в английском языке
    Я думаю, что люди, изучающие русский язык как иностранный, испытывают трудности в понимании таких сочетаний, т.к. фразеологизмы связаны с историей, культурой, традициями России.
    Я предположил, что в других языках тоже есть такие выражения. Мы обратились к нашему учителю английского языка Елене Александровне, а также я поискал информацию в Интернете. В английском языке тоже есть устойчивые выражения. Смысл многих из них нам, изучающим язык, без специальной подготовки тоже не всегда понятен.
    Некоторые из них похожи по смыслу на русские, но дословный перевод нас может удивить:
    Мы говорим: Быть у кого-либо под каблуком
    В английском языке есть выражение с тем же смыслом:
    To be under someone’s thumb, но дословный перевод: быть под чьим-либо большим пальцем

    У нас: валять дурака, в английском - Play the fool. Дословно: играть осла.

    У нас: дождь льёт, как из ведра, в английском: It rains cats and dogs. (Дождь льёт кошками и собаками).

    Мы говорим: В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
    Англичане: You can’t teach an old dog new triks. (Нельзя научить старую собаку новым трюкам)

    Многие выражения нельзя просто перевести на русский язык, не зная их точного значения. В таком случае они нам будут непонятны.

    Например, выражение: wear the trousers, дословно переводится: носить брюки, а означает оно - верховодить (быть главой) в семье

    У нас есть выражение: за деньги не купишь, а в английском языке money talks - деньги решают всё.

    Во фразеологизмах находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта. Изучение фразеологизмов во многом помогает понять культуру и быт народов, освоить иностранный язык.

    Костенко Ирина Александровна
    Должность: учитель русского языка и литературы
    Учебное заведение: МБОУ СОШ №18
    Населённый пункт: Станица Новомалороссийская Выселковского района Краснодарского края
    Наименование материала: Мультимедийная презентация
    Тема: Фразеологизмы (ученический проект)
    Дата публикации: 21.03.2016
    Раздел: среднее образование

    Страна

    Фразеология

    УЧЕБНЫЙ ПРЕДМЕТ:

    РУССКИЙ ЯЗЫК

    Визитная карточка проекта

    1. Название проекта
    : «Страна Фразеология».
    2. Учебный предмет
    : русский язык.
    3. Тип проекта:
    исследовательский, индивидуальный, долговременный (2 месяца). 4.
    Цель проекта
    : используя словари, научно- популярную литературу и интернет-ресурсы, собрать разнообразную информацию о русских фразеологизмах и их роли в языке.
    5 . ЗАДАЧИ ПРОЕКТА
    1. ПРОВЕСТИ АНКЕТИРОВАНИЕ ШЕСТИКЛАССНИКОВ С ЦЕЛЬЮ

    ВЫЯВЛЕНИЯ УРОВНЯ ЗНАНИЙ В ОБЛАСТИ ФРАЗЕОЛОГИИ.

    2. ИЗУЧИТЬ ЛИТЕРАТУРУ ПО ФРАЗЕОЛОГИИ;

    3. УЗНАТЬ О ПРОИСХОЖДЕНИИ

    ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ;

    4. УЗНАТЬ, КАКОВА РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕЧИ;

    5. РАСШИРИТЬ СВОИ ЗНАНИЯ ПО ФРАЗЕОЛОГИИ, ОСОБЕННО

    ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ СО СЛОВАМИ-НАЗВАНИЯМИ ЧАСТЕЙ ТЕЛА.

    6. РАЗРАБОТАТЬ СЦЕНАРИЙ ВИКТОРИНЫ «ЗНАТОКИ ФРАЗЕОЛОГИИ»;

    7. ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ ОДНОКЛАССНИКОВ ИЗУЧЕНИЕМ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ,

    ВЫЗВАТЬ ЖЕЛАНИЕ ШИРЕ УПОТРЕБЛЯТЬ ИХ В РЕЧИ ЧЕРЕЗ ВОВЛЕЧЕНИЕ

    ИХ В ВИКТОРИНЫ И КОНКУРСЫ.

    6.Руководитель проекта
    : Костенко И.А.
    7.
    Конарева Дарья, 12 лет
    8. Аннотация проекта:
    Идея глубже изучить русскую фразеологию родилась после знакомства с темой на уроках русского языка и иллюстрированным фразеологическим словарём. Уроки, а также анкетирование показали, что ребята очень мало знают фразеологизмов и следует заинтересовать их этим вопросом.
    9. Предполагаемый продукт
    : составление словаря фразеологизмов со словами-названиями частей тела и разработка сценария викторины «Знатоки фразеологии».

    План проекта
    Введение. 1. Анализ анкетирования среди шестиклассников «Знаем ли мы фразеологизмы?» 2. Что такое фразеология и фразеологизмы. 3. Роль фразеологизмов в речи. 4. Происхождение фразеологизмов. 5. «С ног до головы» – словарь фразеологизмов со словами- названиями частей тела. 6. Сценарий викторины «Знатоки фразеологии». Заключение.

    Результаты анкетирования показали, что
    1. Ровно половина из опрошенных шестиклассников затрудняется дать определение фразеологизма. 2. 100% обучающихся 6-х классов употребляют в своей речи некоторые фразеологизмы. 3. Более 5-ти фразеологизмов вспомнили 43% опрошенных, остальные знают 2-4 устойчивых выражения. 4. 75% опрошенных уверены, что фразеологизмы знать нужно. 5. 37% обучающихся считают, что знать фразеологизмы нужно, чтобы сделать свою речь выразительной и точной. 31% хотят узнать их, чтобы просто употреблять в речи. По 6% считают, что знание фразеологизмов поможет им лучше понимать взрослых людей или научить других чему-то хорошему. 6. Только 13% шестиклассников ответили, что всегда знают, что обозначает тот или иной фразеологизм.
    Введение Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта, простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Для этого в повседневной речи мы часто используем фразеологизмы, порой даже, не замечая: ведь некоторые из них просты, привычны и знакомы с детства. Фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и образной. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли.

    Актуальность:
    На изучение темы «Фразеологизмы» в программе 6-го класса выделяется всего 2 часа, и большинство информации по данной теме учащимся приходится добывать самостоятельно, а иногда многие фразеологические обороты так и остаются для многих загадкой.

    Новизна
    моей работы заключается в том, что данную проблему в рамках нашей школы ещё никто не исследовал, и никаких выводов в этой области сформулировано никем до меня не было.
    Объект исследования
    : фразеологизмы русского языка
    Методы исследования:
    анкетирование,сбор информации, наблюдение, изучение, анализ, обобщение результатов.
    Эти фразеологизмы знают все!
    “ ”
    Что такое фразеология и

    фразеологизмы
    СЛОВО «
    ФРАЗЕОЛОГИЯ
    » ПРОИСХОДИТ ОТ ДВУХ СЛОВ ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА: «ФРАЗИС» - ВЫРАЖЕНИЕ ОБОРОТ РЕЧИ, «ЛОГОС» - ПОНЯТИЕ, УЧЕНИЕ.
    ФРАЗЕОЛОГИЯ
    - ЭТО РАЗДЕЛ НАУКИ О СЛОВАХ, ИЗУЧАЮЩИЙ УСТОЙЧИВЫЕ СОЧЕТАНИЯ И ОБОРОТЫ. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ В ЯЗЫКЕ В ГОТОВОМ ВИДЕ. ИХ НЕЛЬЗЯ ЗАМЕНЯТЬ ДРУГИМИ СЛОВАМИ ИЛИ ВСТАВЛЯТЬ В НИХ КАКОЕ-НИБУДЬ СЛОВО. НАПРИМЕР: ОТКЛАДЫВАТЬ ДЕЛА В ДОЛГИЙ ЯЩИК (НЕЛЬЗЯ ГОВОРИТЬ В «ДЛИННЫЙ ЯЩИК»).
    ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ
    ДЕЛАЮТ НАШУ РЕЧЬ ОБРАЗНОЙ, ЯРКОЙ, ВЫРАЗИТЕЛЬНОЙ. С ПОМОЩЬЮ ТАКИХ УСТОЙЧИВЫХ СОЧЕТАНИЙ МОЖНО СКАЗАТЬ КОРОТКО О МНОГОМ. НАПРИМЕР: О ЧЕЛОВЕКЕ, КОТОРЫЙ ОКАЗАЛСЯ В НЕЛЕПОМ ПОЛОЖЕНИИ, ГОВОРЯТ, ЧТО ОН «ПОПАЛ ВПРОСАК». ЭТО ЗВУЧИТ ГОРАЗДО ОБРАЗНЕЕ И ВЫРАЗИТЕЛЬНЕЕ, ЧЕМ ДОЛГО И ПОДРОБНО ОПИСЫВАТЬ, КАК ОН ОКАЗАЛСЯ В НЕУДОБНОМ ПОЛОЖЕНИИ ПО СВОЕЙ НАИВНОСТИ ИЛИ НЕЗНАНИЮ.

    Роль фразеологизмов в

    речи.
    Фразеологические обороты делают нашу речь образной, яркой, выразительной. С помощью таких устойчивых сочетаний можно сказать коротко о многом. Например: о человеке, который оказался в нелепом положении, говорят, что он «попал впросак». Это звучит гораздо образнее и выразительнее, чем долго и подробно описывать, как он оказался в неудобном положении по своей наивности или незнанию. Каждый фразеологизм - это краткое выражение длинной человеческой мысли. Проще сказать "Без труда не вытащишь и рыбку из пруда" нежели описывать это в нескольких предложениях. Фразеологизм – это частица жизни наших предков, ведь именно они впервые употребляли их, значит, это часть нашей истории. В большей степени, конечно, истории русского языка. Красивая правильная речь - несомненное достоинство как взрослых, так и детей. Меткие образные выражения, такие как фразеологизмы, особенно обогащают её.
    “ ”
    Фразеологизмы из народного быта
    Бить баклуши
    -ничего не делать, бездельничать, праздно проводить время. Валять дурака (во 2 знач.), лодыря гонять.
    Как зеницу ока
    - бдительно, очень заботливо.
    Семь пятниц на неделе
    - о человеке, который легко меняет свои решения, намерения и т. д.
    Бросать слова на ветер
    - говорить без пользы или необдуманно; опрометчиво обещать и не выполнять обещанного.
    Мухи не обидит
    - безобидный, добродушный.
    Фразеологизмы фольклорного происхождения (из сказок)
    Сказка про белого бычка – «бесконечное повторение

    одного и того же»,

    При царе Горохе – «очень давно»,

    Лиса Патрикеевна – «очень хитрый человек»,

    Кощей бессмертный – «очень худой и страшный

    человек»

    Избушка на курьих ножках – «старое, ветхое жильё»

    Фразеологизмы из Библии.
    АГНЕЦ БОЖИЙ
    - Олицетворение краткости и непорочности
    метать бисер
    - напрасно тратить силы
    Волк в овечьей шкуре
    – человек, скрывающий дурные цели под маской добродетели.
    Запретный плод
    - Что-то очень желаемое, но запрещенное или недоступное.
    Корень зла
    - выражение из Библии (Книга Иова) употребляется в значении: основа, первоисточник зла, всего плохого и вредного.
    Фразеологизмы из мифов Древней Греции.
    Авгиевы конюшни
    - неподъёмная грязь и запустение. Происхождение оборота связано с древнегреческой легендой о шестом из двенадцати подвигов Геракла. Герой смог очистить скотный двор царя Авгия, где содержались кони, подаренные Авгию отцом. Этот двор не убирался в течение многих лет. Геракл разрушил с двух сторон стену, окружавшую двор, и отвел туда воду двух полноводных рек – Алфея и Пенея. Вода унесла весь навоз за один день. Ахиллеова пята. Ахиллес - непобедимый и отважный герой многочисленных легенд Древней Греции. Ахиллеса не брали никакие вражеские стрелы. Легенда гласит, что мать Ахилла Фетида, желая сделать сына неуязвимым, окунула мальчика в воды священной реки Стикс. Но, окуная, она держала его за пятку (пяту), и поэтому пятка оказалась неосвященной и стало быть незащищенной. В одном из сражений противник Ахилла Парис, пустил стрелу в пятку Ахилла и убил его. С тех пор всякое слабое, уязвимое место человека (или какой-то структуры) называют
    ахиллесовой пятой
    .

    Словарик

    «Фразеологизмы со словом рука»

    Приложить руку
    (подписать какой-то документ, бумагу) 2.
    Умывать руки
    (отстраняться от участия в каком-либо деле; снимать с себя ответственность за что-либо) 3.
    Рукой подать
    (очень близко) 4.
    Горит в руках
    (дело выполняется хорошо, быстро) 5.
    Золотые руки
    (мастер своего дела) 6.
    Махнуть рукой
    (перестать обращать внимание) 7.
    На скорую руку
    (кое-как, быстро) 8.
    Опускать руки
    (потерять способность и желание действовать) 9.
    Отбился от рук
    (перестал подчиняться, слушаться) 10.
    Под горячую руку
    (вступить в контакт с человеком, который находится в состоянии гнева, злости) 11.
    Разводить руками
    (удивляться) 12.
    Связывать по рукам и ногам
    (лишить возможности свободно действовать)
    1.Руки чешутся
    (о большом желании что-либо сделать.)
    2.Рука об руку
    (взявшись за руки, сообща, дружно.)
    3.Быть под рукой
    (быть доступным, быть в непосредственной близости)
    4.Держать в руках
    (не давать воли, держать в строгом повиновении.)
    5.Рукой подать
    (очень близко, совсем рядом.)
    6.Не покладая рук
    (усердно трудиться)
    7.Ухватиться обеими руками
    (с удовольствием согласиться с каким-то предложением.)

    Всего 5 конкурсов, один из

    них «Портреты», где нужно по

    рисунку догадаться, какой

    фразеологизм зашифрован.

    Сценарий викторины «Знатоки

    фразеологии»

    Взять

    себя в

    руки.

    Приложить

    руку.

    Отгадайте фразеологизм!

    Заключение
     Русский язык очень богат на свои слова и выражения. Часто один и тот же смысл можно выразить по-разному. Делается это с помощью синонимических выражений. Но как известно синонимы лишь близки по значению, а значит свои мысли с помощью одной из них можно выразить короче и точнее. В этом часто приходят на помощь к нам фразеологизмы. Фразеологизмы – это не очень большая фраза, как правило она имеет переносное значение.  Крылатое выражение – это выражение, автор которого точно не известен, но оно настолько вошло в нашу речь, что имя автора мы порой забываем. Богатство и сила русского языка определяется неиссякаемыми возможностями, которые скрываются в каждом слове или фразеологизме, потому что по выражению А.С. Пушкина, «разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов».  Русские фразеологизмы – наше бесценное культурное и национальное достояние.

    Государственное бюджетное

    общеобразовательное учреждение

    Краснодарского края

    школа-интернат спортивного профиля

    Роль

    фразеологизмов в нашей речи.

    Исследовательский проект.

    Исполнители:

    учащиеся 6 «А».

    Руководитель:

    Гетманская А. А.

    2015-2016 учебный год

    Содержание:

      Паспорт проекта……………………………………………………

      Аннотация проекта…………………………………………………

      План проекта……………………………………………………….

      Теоретическая часть проекта………………………………………

    4.1 Введение……………………………………………………….

    4.2 Лингвистическая справка………………………………………….

    4.2.1Фразеологизмы, произошедшие из мифов………………….

    4.2.2 Фразеологизмы, пришедшие из Библии…………………….

    художественной литературы:

    4.3.1 Фразеологизмы в баснях И.А.Крылова…………………….

    4.3.2 Фразеологизмы в рассказах Н. Носова…………………….

    4.3.3 Фразеологизмы в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина……...

    4.3.4 Фразеологизмы в русских народных сказках………………

    4.4 Фразеологические словари…………………………………….

    4.5 Омонимы- фразеологизмы, синонимы- фразеологизмы,

    антонимы-фразеологизмы………………………………………

      Аналитические материалы………………………………………...

      Описание продукта-буклета……………………………………….

      Заключение…………………………………………………………

      Список использованной литературы……………………………..

      Приложения………………………………………………………..

      Интернет-ресурсы………………………………………………...

    1.Паспорт проекта

    Название

    Роль фразеологизмов в нашей жизни

    Тема

    Фразеология

    Руководитель

    Гетманская А. А.

    Тип

    Исследовательский проект

    Основная учебная дисциплина

    Русский язык

    Дополнительная дисциплина

    Литература

    Цель

    Определение роли фразеологизмов в речи наших современников разного возраста

    Задачи

      Ознакомиться с научной литературой по теме;

      Выявить, каковы характерные признаки фразеологизмов и определить, чем отличаются фразеологизмы от свободных сочетаний;

      Выявить состав фразеологизмов в тексте и определить обстоятельства, при которых они употреблены;

      Выяснить значение фразеологизмов в лингвистических словарях;

      Сделать выводы, какова их роль как стилистического средства.

    Проблема

    Какова роль фразеологизмов в речи школьников и взрослых

    Предполагаемый результат

    Доказать важнейшую роль фразеологизмов для придания речи

    образности, яркости, выразительности

    Предполагаемый продукт

    Буклет с самыми интересными фразеологизмами

    Необходимое оборудование

    экспериментальные материалы-анкеты, литература по теме, компьютер, Интернет

    Состав проектной группы

    Карпов Валентин, Наумов Дмитрий, Яковенко Дмитрий

    2. Аннотация проекта.

    Данный проект предназначен для исследования того, как часто и с какой целью наши современники различного возраста употребляют фразеологизмы.

    Проблема: Какова роль фразеологизмов в речи школьников и взрослых.

    Цель: О пределение роли фразеологизмов в речи наших современников разного возраста.

    Задачи:

    1.Ознакомиться с научной литературой по теме.

    2.Выявить состав фразеологизмов в тексте и определить обстоятельства, при которых они употреблены.

    3.Выяснить значение фразеологизмов в лингвистических словарях.

    4.Сделать выводы, какова их роль как стилистического средства.

    Объекты исследования:

      речь взрослых и школьников;

      художественные произведения;

      фразеологические словари;

    3. План проекта.

    Этап

    Направление работы

    Сроки

    Планируемый результат

    1.

    Подготовительный

    Выбор проблемы, источников литературы, составление плана

    Сентябрь 2015

    Определение поля деятельности и структуры работы

    2.

    Деятельностный

    Формулирование гипотезы, составление анкеты, изучение материалов по заявленной теме

    Сентябрь 2015

    Научное обоснование темы заявленного проекта и глубины освещения исследуемого вопроса

    4.

    Ход исследования

    Работа с литературными источниками (современная художественная литература, Библия, мифы)

    Сентябрь 2015

    Подготовка теоретических выкладок

    5.

    Рефлексивный

    Обработка полученных данных

    Октябрь 2015

    Окончательное определение содержания практической составляющей проекта

    6.

    Аналитический

    (заключительный)

    Анализ результатов

    Октябрь 2015

    Формулировка заключения и практических выкладок по проекту

    4. Теоретическая часть проекта.

    4.1.Введение.

    Фразеологические обороты – это устойчивые сочетания, являющиеся неисчерпаемым источником речевой экспрессии. Употребление фразеологизмов в речи делает её сильной, яркой, меткой, убедительной. При помощи фразеологизмов можно сказать коротко о многом, поскольку они определяют не только предмет, но и его признак, не только действие, но и его обстоятельства. Использование в речи фразеологизмов способствует развитию чувства языка, расширяет знание о языке, обогащает речь, делает её образной и экспрессивной. Наличие большого количества фразеологизмов в языке показывает его богатство, и нельзя изучить язык, не изучив его фразеологии. Очень часто за такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха – факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далекого прошлого. Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразеологических оборотов. К фразеологическим выражениям большинство учёных относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении, другие - в прямом значении.

    Актуальность.

    Мы выбрали именно эту тему потому, что изучение фразеологии языка – это неотъемлемая часть в изучении языка в целом. Нельзя знать язык, не зная фразеологии. Обращение к теме «Роль фразеологизмов в нашей речи» расширит знания о языке, обогатит речь, поможет уместному употреблению фразеологических выражений.

    Цель учебно-исследовательской работы – определение роли фразеологизмов в речи.

    Задачи:

      ознакомиться с научной литературой по теме;

      выявить, каковы характерные признаки фразеологизмов и определить, чем отличаются фразеологизмы от свободных сочетаний;

      выявить состав фразеологизмов в тексте и определить обстоятельства, при которых они употреблены;

      выяснить значение фразеологизмов в лингвистических словарях;

      сделать выводы, какова их роль как стилистического средства.

    Практическая значимость заключается в том, что с результатами исследований можно ознакомить одноклассников, выступить на научно – практической конференции, пропагандируя необходимость изучения такого интересного раздела науки о языке, как фразеология, и использовать полученные знания на уроках русского языка и литературы.

    Объекты исследования:

      речь взрослых и школьников;

      художественные произведения;

      фразеологические словари;

      научно-методическая литература.

    Методы исследования:

      метод сплошной выборки;

      метод контекстуального анализа;

      метод социометрического опроса;

      метод статистической обработки.

    4.2 Лингвистическая справка.

    Слово фразеология происходит от двух слов греческого языка: phrasis – выражение, оборот речи и logos – понятие, учение, следовательно, фразеология – это раздел науки о словах (лексикологии), изучающий устойчивые словосочетания и обороты.

    Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий. Лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом, например, бить баклуши – «бездельничать», за тридевять земель – «далеко».

    Фразеологизмы имеют синонимы и антонимы – другие фразеологизмы; например, синонимы: на краю света, куда ворон костей не заносил; антонимы : возносить до небес, втаптывать в грязь.

    Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека – его отношение к труду, например, золотые руки, мастер на все руки , отношение к другим людям, например, закадычный друг, медвежья услуга, личные достоинства и недостатки, например , не теряет головы, водить за нос и другие.

    Фразеологизмы используются в обыденной речи, в художественных произведениях, в публицистике.

    Значение фразеологизма можно найти во фразеологическом словаре. Чтобы найти нужный фразеологизм там, надо начинать поиск с первого самостоятельного слова. В «Школьном фразеологическом словаре русского языка» В.П.Жукова словарные статьи даются строго по первому слову фразеологизма.

    Наиболее употребительные фразеологизмы разъясняются в толковых словарях. Они помещаются под знаком ◊ в конце той словарной статьи толкового словаря, которая совпадает с первым самостоятельным словом фразеологизма, например:

    Белка, -и, род.мн.-лок. дат –лкам, ж. Небольшой пушной зверёк отряда грызунов, с большим пушистым хвостом, живущий на деревьях, а также мех этого зверька.

    Как белка в колесе вертеться (или кружиться, крутиться ) – быть в беспрестанных хлопотах, быть занятым многими делами.

    Употребляя фразеологизмы, надо помнить, что в них нельзя вставлять новых слов или заменять одни другими. Нельзя сказать вместо сесть в калошу - « сесть в детскую калошу», или вместо положить в долгий ящик – «положить в коробочку». В составе фразеологизма смысл имеют не отдельные слова, а все выражение в целом. Это значит, что фразеологизмы, надо помнить, знать в том виде, в котором они утвердились в языке.

    Особенности фразеологизмов.

    Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование и употребление в речи.

    Так, охарактеризовать героя - человека, не понимающего, что он делает,- можно с помощью одного фразеологизма: без царя в голове.

    Таким образом, точность - это первая особенность фразеологии.

    Другая особенность фразеологии - её образность . Писатели видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности. Картинность и образность речи выражается фразеологизмами, которые влияют на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильнее, эмоциональнее, чем если бы говорящий обратился к нему с речью чисто логической.

    Сравнение является наиболее простым языковым средством образности (стрелой лететь, лететь, как стрела).

    В основе образности фразеологизмов лежат различные приёмы, например : гипербола - живого места нет, пушкой не прошибёшь ; литота - с гулькин нос, тише воды, ниже травы, от горшка два вершка . [ 1]

    Для создания образности обычно используются хорошо известные народу предметы и явления. Например, многие фразеологизмы включают названия животных, причем оценка этих животных, их признаки те же, что и в фольклоре: заяц - трусливый, медведь - неповоротливый (медведь на ухо наступил), волк - голодный и жадный, лиса - хитрая, слон - нечто большое, значитель

    ное ( слона-то я и не приметил, делать из мухи слона) .

    4.2.1 Фразеологизмы, произошедшие из мифов

    Происхождение фразеологизмов.

    1) исконно- русские (топорная работа, зелёная улица) ;

    2) старославянские (ищите и обрящете) ;

    3) латинские и греческие (авгиевы конюшни, внести лепту);

    4) западноевропейские (синий чулок, бросить перчатку).

    Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой.

    Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения "раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек и т.д.", т е. делать несложное, нетрудное дело.

    Фразеологизмы, пришедшие из мифов.

    Очень интересными нам показались фразеологизмы, пришедшие из мифов:

      Авгиевы конюшни

      Ариаднина нить

      Ахиллесова пята - уязвимое место.

      Дамоклов меч

      Двуликий Янус - двуличный человек.

      Золотое руно -

      Кануть в Лету

      Олимпийское спокойствие

    4.2.2 Фразеологизмы, пришедшие

    из Библии

    Фразеологизмы, пришедшие из Библии.

    Мы познакомились с фразеологизмами, пришедшими из Библии:

      Внести свою лепту

      Глас вопиющего в пустыне

      Допотопные времена - доисторические времена.

      Зарыть талант в землю

      Манна небесная

    4.3 Употребление фразеологизмов в произведениях

    художественной литературы:

    4.3.1 Фразеологизмы в баснях И.А.Крылова

    4.3.2 Фразеологизмы в рассказах Н. Носова

    4.3.3. Фразеологизмы

    в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина

    4.3.4 Фразеологизмы

    в русских народных сказках

    Нами была проведена определённая исследовательская работа, в результате которой мы узнали, употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.

    Для получения результата были исследованы басни И. А. Крылова. В них -9 фразеологизмов:

    - "Осёл и Соловей": на тысячу ладов, за тридевять земель

    - "Тришкин кафтан": Тришкин кафтан;

    - "Две собаки": ходить на задних лапах;

    - "Обезьяна": мартышкин труд;

    - "Кот и повар": а Васька слушает да ест;

    - "Демьянова уха": Демьянова уха;

    - "Белка": как белка в колесе;

    - "Ларчик": а ларчик просто открывался;

    - "Волк на псарне": и волчью вашу я давно натуру знаю.

    В рассказах Николая Носова был найден 21 фразеологизм:

      бежать во всю прыть- бежать очень быстро;

      бить баклуши- бездельничать;

      броситься наутёк - убежать;

      в два счёта- очень быстро;

      в трёх соснах заблудились-запутались в простом деле;

      взять на буксир-помочь;

      вывести на чистую воду - заставить сказать правду;

      глядеть во все глаза - очень внимательно;

      засучив рукава - энергично;

      и дело с концом- закончить начатое дело;

      как в воду глядел-предвидел настоящее;

      как в воду опущенные - поникшие;

      как с луны свалился- появился неожиданно;

      калачом не заманишь - ничем не соблазнишь;

      накостылять по шее - наказать;

      намылить шею - избить;

      не видать, как своих ушей - не увидеть никогда;

      ни жив ни мёртв - очень испуган;

      пойти на край света - очень далеко;

      с ног валиться - очень сильно устать.

    Знакомясь со сказками Салтыкова-Щедрина, мы нашли 21 фразеологизм. Например:

    Фразеологизмы из сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина

    Лексическое значение фразеологизма

    Название сказки

    держать камень за пазухой

    таить злобу

    "Дикий помещик"

    ни пяди не уступить

    нисколько не отдать

    "Дикий помещик"

    стоять на своём

    добиваться выполнения своих требований

    "Дикий помещик"

    некуда носу высунуть

    некуда выйти

    "Премудрый пескарь"

    ума палата

    иметь много ума

    "Премудрый пескарь"

    гляди в оба

    будь бдителен

    "Премудрый пескарь"

    сон в руку

    вещий сон

    "Премудрый пескарь"

    ступай за семь вёрст киселя хлебать

    отправляться далеко за чем-либо

    "Премудрый пескарь"

    нам ко двору

    к месту

    "Карась-идеалист"

    держи карман шире

    надеяться на что-либо, чего не может быть

    "Карась-идеалист"

    В русских народных сказках нашли 10 фразеологизмов.

    Из народных сказок пришли фразеологизмы:

      и я там был, мёд-пиво пил

      избушка на курьих ножках

      Кощей Бессмертный

      Лиса Патрикеевна

      ни в сказке сказать, ни пером описать

      при царе Горохе

      сказано - сделано,

      сказка - ложь, да в ней намёк

      сказка про белого бычка,

      три дня и три ночи.

    Фразеологическое богатство языка оживает под пером талантливых писателей, публицистов и становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных каламбуров.

    Такая исследовательская работа позволила нам сделать вывод: наши писатели очень часто употребляют в своих произведениях фразеологические обороты, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, последовательно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться. А учиться нужно у наших классиков.

    4.4 Фразеологические словари

    Мы узнали, что существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова "Школьный фразеологический словарь", А.И. Фёдоров "Фразеологический словарь русского литературного языка", А.И. Молотков "Фразеологический словарь русского языка", Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский "Учебный фразеологический словарь" , Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т «Словарь фразеологических синонимов русского языка и другие.

    4.5 Омонимы- фразеологизмы,

    синонимы- фразеологизмы,

    антонимы-фразеологизмы

    При изучении словарных статей стало ясно, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы и антонимы.

    В словарях мы нашли примеры фразеологизмов-омонимов:

      Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию.

      Пустить петуха - это поджечь что-то.

    А вот примеры фразеологизмов-синонимов:

      Ума палата - семи пядей во лбу

      Голова на плечах - светлая голова. Два сапога пара - одного поля ягоды.

      Перековать мечи на орала - вложить меч в ножны.

    И, наконец, примеры фразеологизмов-антонимов:

      Хоть пруд пруди - кот наплакал.

      Засучив рукава - спустя рукава.

      Заварить кашу - расхлёбывать кашу.

      Тяжёл на подъём - лёгок на подъём.

    5.Аналитические материалы

    Социометрическое исследование.

    Мы провели социометрический опрос взрослых (родителей и педагогов школы) и учащихся 6-7 классов на добровольной основе. Респондентам были заданы такие вопросы:

    4. Ваш любимый фразеологизм.

    93% учителей знают, что такое фразеологизм, 7% не знают; 65 % родителей знают, а 35% - не знают, из детей - 83% знают, 17% не знают.

    Чаще всего взрослые встречаются с фразеологизмами в сказках и устной разговорной речи, дети - в художественных произведениях и в баснях.

    Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи наших респондентов звучали фразеологизмы бить баклуши, разбиться в лепёшку, зарубить на носу.

    Респонденты-взрослые впервые услышали фразеологические обороты в школе, респонденты-дети - в детском саду и в школе.

    Среди респондентов-взрослых 42% не употребляют в своей речи фразеологизмы, хотя и знают их, среди детей не используют фразеологизмы в своей речи 48%.

    Происхождение фразеологизмов оказалось для многих взрослых и детей неизвестным (83% и 78% соответственно), и только 17% взрослых назвали источником происхождения Библию и мифы и 22% детей назвали древнюю Русь.

    Любимый фразеологизм учителей - ни свет ни заря,

    учеников - как с гуся вода,

    родителей - зарубить на носу.

    6.Описание продукта-буклета

    Буклет представляет собой коллекцию лучших фразеологизмов, составленный в ходе исследовательской работы.

    См. Приложение № 3.

    7. Заключение.

    В ходе исследовательской работы мы познакомились с источниками фразеологизмов русского языка, совершенствовали навык работы с фразеологическими словарями, создали презентацию о фразеологизмах.

    Мы выяснили, что употребление фразеологизмов в речи делает её сильной, яркой, меткой, убедительной. Использование в речи фразеологизмов способствует развитию чувства языка, расширяет знание о языке, обогащает речь, делает её образной и экспрессивной. Наличие большого количества фразеологизмов в языке показывает его богатство, и нельзя изучить язык, не изучив его фразеологии. Очень часто за такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха – факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далекого прошлого.

    В конце исследовательской работы мы пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами , чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных.

    8. Список использованной литературы.

      Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы. Учеб ное пособие для учащихся. Под редакцией Н.М. Шанского. М, «Просвещение», 1993г.

      Жуков В.П., Молотков А.И., Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского языка. Под ред. А.И. Молоткова. – 4-е изд.. – М.: Рус. яз., 1986.

      Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – 3-е изд., испр. – М.: Астрель: АСТ, 2008.

      Лапатухин М.С., Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка. Пособие для учащихся. Под редакцией Ф.П.Филина. М. просвещение, 1981.

      Субботина Л.А.-автор-составитель. Фразеологический словарь русского языка для школьников. -Екатеринбург: У- Фактория, 2004.-412 с.

      Учебное пособие: Русская словесность. От слова к словесности.5 класс: учебное пособие / Р.И. Альбеткова. – 10-е издание, стереотипное – М.: Дрофа, 2010.

      Учебник: Т.А. Ладыженской, М.Т. Баранова, Л.А. Тростенцовой и др.Русский язык.Учебник для 5-го класса в 2-х частях.М.: Просвещение, 2014.

    9.Приложения.

    Приложение №1.

    Анкета.

    1. Знаете ли вы, что такое фразеологизм?

    2. Где вы чаще всего встречаете фразеологизмы?

    3. Приведите примеры фразеологизмов.

    4. Ваш любимый фразеологизм.

    5. Употребляете ли вы фразеологизмы в своей речи?

    6. Откуда пришли к нам фразеологизмы?

    Приложение №2.

    Таблица. Результаты социометрического исследования «Знание фразеологии».

    Приложение №3.

    Словарь фразеологизмов, составленный в ходе исследовательской работы.

      А Васька слушает да ест-не обращает внимания.

      А ларчик просто открывался- проблема, казавшаяся сложной, имела простое решение .

      Авгиевы конюшни - сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение.

      Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.

      Ахиллесова пята - уязвимое место.

      Бежать во всю прыть- бежать очень быстро.

      Бить баклуши –бездельничать.

      Броситься наутёк- убежать.

      В два счёта- очень быстро.

      В трёх соснах заблудились-запутались в простом деле.

      Взять на буксир-помочь.

      Внести свою лепту - про человека, который принял в каком-то деле своё посильное участие.

      Вывести на чистую воду- заставить сказать правду.

      Глас вопиющего в пустыне - напрасные призывы, остающиеся без ответа.

      Глядеть во все глаза- очень внимательно.

      Гляди в оба- будь бдителен.

      Дамоклов меч - нависшая, угрожающая опасность.

      Двуликий Янус - двуличный человек.

      Демьянова уха- насильное чрезмерное угощение, вопреки желанию угощаемого .

      Держать камень за пазухой таить злобу.

      Держи карман шире- надеяться на что-либо, чего не может быть.

      Допотопные времена - доисторические времена.

      Зарыть талант в землю - о человеке, не развивающем свои природные способности.

      Засучив рукава- энергично.

      Золотое руно - золото, богатство, которым стремятся овладеть.

      И волчью вашу я давно натуру знаю- имею большой жизненный опыт.

      И дело с концом -закончить начатое дело.

      К ак белка в колесе- б ыть в беспрестанных хлопотах.

      Как в воду глядел-предвидел настоящее.

      Как в воду опущенные –поникшие.

      Как с луны свалился- появился неожиданно.

      Калачом не заманишь- ничем не соблазнишь.

      Кануть в Лету - навсегда исчезнуть, быть забытым.

      Манна небесная - неожиданная удача, чудесная помощь.

      М артышкин труд- напрасный труд.

      Н а тысячу ладов, за тридевять земель- громко, далеко.

      Накостылять по шее- наказать.

      Нам ко двору- к месту.

      Намылить шею- избить.

      Не видать, как своих ушей- не увидеть никогда.

      Некуда носу высунуть- некуда выйти.

      Ни жив ни мёртв- очень испуган.

      Ни пяди не уступить- нисколько не отдать

      Олимпийское спокойствие - спокойствие, ничем невозмутимое.

      Пойти на край света- очень далеко.

      С ног валиться- очень сильно устать.

      Сон в руку - вещий сон.

      Стоять на своём добиваться выполнения своих требований.

      Ступай за семь вёрст киселя хлебать- отправляться далеко за чем-либо.

      Тришкин кафтан- небрежное и непродуманное устранение одних недостатков, которые влекут появление новых.

      Ума палата- иметь много ума.

      Х одить на задних лапах - исполнять все прихоти, прислуживать, трепетать и подчиняться .

      И я там был, мёд-пиво пил –был на гулянье.

      Избушка на курьих ножках- ветхое жилище.

      Кощей Бессмертный- старый и жадный.

      Лиса Патрикеевна- хитрая.

      Ни в сказке сказать, ни пером описать- очень красиво.

      При царе Горохе –очень давно.

      Сказано – сделано -быстро исполнено.

      Сказка - ложь, да в ней намёк- поучительный смысл сказки.

      Сказка про белого бычка- о длинной, бесконечной истории (при этом часто занудной). http :// cle . pickens . k 12. sc . us / images / announcement /142542-2081126-857. gif

      3.

      4

      5.

    Котова Валентина 2 класс

    Презентация по теме:"Фразеологизмы"

    Скачать:

    Предварительный просмотр:

    Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


    Подписи к слайдам:

    Изучение и употребление фразеологизмов в речи Автор работы: Котова Валентина Витальевна 2 класс, Баюновоключевской средней школы

    Вступление Богатство и сила русского языка определяется возможностями, которые скрываются в каждом слове или фразеологизме. Фразеологизмы очень важны в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы и в повседневной речи. В литературных произведениях, в жизни я буду сталкиваться с фразеологизмами и, безусловно, мне надо будет знать их значение. Мне вообще кажется, что тема «Фразеологизмы» очень интересна для изучения, понимания, так как у многих фразеологизмов есть своя история, происхождение.

    Цели моего проекта: 1) узнать значения наиболее часто употребляемых в речи фразеологизмов для применения их в собственной речи, а также для понимания текстов, в которых эти фразеологизмы будут встречаться; 2) углубить свои теоретические знания по данной теме;

    Теоретическая часть Фразеологизмы Фразеология – особый раздел русского языка, отражающий богатство выразительных средств языка. Фразеологизмы – это словосочетания, употребляющиеся не в прямом смысле, сущность которых можно заменить одним или двумя словами. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к этим событиям. Первая особенность фразеологизмов – это точность, с которой фразеологизм может охарактеризовать явление.

    Другая особенность фразеологии - образность. Изучение речевой фразеологии вводит нас в историю народа – языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные способы выражения явлений действительности. Нужно отличать фразеологизмы от свободных сочетаний. В свободных словосочетаниях можно заменить одно слово другим: «типографский работник – хороший работник». В фразеологическом сочетании нельзя произвольно заменить словосочетание, т.е. они обладают постоянством слов.

    Перечень основных способов образования фразеологизмов русского языка В русском языке существует несколько способов образования фразеологизмов. 1. Путем переосмысления свободных словосочетаний: белые мухи, мыльный пузырь, тертый калач, гладить по головке, брать за горло, гонять голубей. 2. Устная разговорная речь, связанная с различными рода ремеслами (ни сучка ни задоринки), бытом (рыться в грязном белье, выносить сор из избы), суеверным представлением (гадать на кофейной гуще). 3. В результате сокращения пословиц и поговорок. « Не рой другому яму, сам не попадешь» - рыть кому-то яму, «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь» - гнаться за двумя зайцами. 4. В результате изменения уже существующих. (длинный рубль – за длинным рублем, острый угол – под острым углом).

    Практическая часть Тема «Фразеологизмы» очень интересна и увлекательна. В приложении я представляю некоторые известные и интересные, часто используемые фразеологизмы в картинках, содержащие толкование значения и историю происхождения.

    Вывести на чистую воду Разоблачать темные дела, махинации; уличить кого-либо в неправде. В старину у многих народов был такой обычай: людей, заподозренных в преступлении, испытывали водой или огнем. Обвиняемого выводили к реке и бросали в воду. Если он всплывал, то считалось, что вода не принимает его, и он виновен. Если начинал тонуть, то признавалось, что его обвиняют напрасно.

    Шиворот – навыворот В обратном порядке, наоборот. Шиворотом на Руси называли расшитый воротник боярской одежды. Боярина, подвергшегося царскому гневу, в наказание сажали на тощую клячу спиной вперед, надев на него одежду тоже задом на перед, или, как говорили в народе «шиворот – навыворот», то есть наоборот.

    Подложить свинью Устроить втихомолку кому-либо неприятность, какую-либо гадость. В мусульманском мире свинья считается нечистым животным и Коран запрещает есть ее мясо. Угостить мусульманина обманным путем свиным блюдом означает нанести ему жестокое оскорбление.

    Белая ворона Человек, резко отличающийся от других, не такой как все В природе очень редко встречаются животные белого цвета, они называются альбиносами. Альбиносы бывают и среди ворон, но это очень большая редкость. Это выражение применяется к человеку, резко выделяющемуся среди окружающих своими особыми качествами.

    Водить за нос Обманывать, обещая и не выполняя обещанного. Видно, дрессированные медведи были очень популярны, потому что и это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане-то водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедняг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.

    Волосы Дыбом Значит, сильно перепугался человек. Но вот что за "дыб" такой? Оказывается, "стоять дыбом" - это стоять навытяжку, на кончиках пальцев. То есть, когда человек пугается, у него волосы словно на цыпочках на голове стоят.

    Все трын-трава Все безразлично, ничто не волнует. Таинственная "трын-трава" – это не какое-нибудь растительное снадобье, чтоб не волноваться. Сначала она называлась "тын-трава". Тын - это забор, т.е. "трава подзаборная", никому не нужный, всем безразличный сорняк.

    Вверх тормашками Все наоборот, все не так, как раньше, кувырком. Тормашить - во многих русских губерниях это слово означало "ходить". Значит, "вверх тормашками" - это всего-навсего "вверх ходилками", "вверх ногами".

    "Нем, как рыба" - это вам известно давным-давно. И вдруг "реветь белугой"? Оказывается, речь здесь не о белуге, а белухе, так называют полярного дельфина. Вот он действительно ревет очень громко. Реветь белугой Громко кричать или плакать.

    Заключение При выполнении своей работы, я ставила цель – научиться находить фразеологизмы в текстах; пользоваться этими фразеологизмами и в своей собственной речи, потому что они очень ярко и точно могут передавать чувства, эмоции.

    Список использованной литературы: 1. Учебный фразеологический словарь русского языка: ок. 2000 единиц / А. Н. Тихонов, Н. А. Ковалева. 2. Словарь крылатых выражений. – Тула: 000 «Издательство «Родничок»; 3. http:// www.comics.ru / dic / 4. http:// idioms.chat.ru /