• Привести примеры фразеологизмов и их значение. Фразеологизмы и их происхождение

    И , невозможно не употреблять фразеологизмы или идиомы (это одно и то же). Именно о них мы вам расскажем прямо сейчас.

    Значение слова Фразеологизм

    Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, смысл которых не определяется значением слов, рассматриваемых по отдельности. То есть фразеологизм является, по сути, своеобразной единицей языка, и воспринимается как исключительно целостное понятие.

    Именно поэтому, когда фразеологизмы пытаются перевести на другие языки, они звучат непонятно или вообще бессмысленно.

    Примеры фразеологизмов

    В качестве наиболее яркого примера можно привести известное выступление главы , который обещал вице-президенту Ричарду Никсону, что покажет всему Западу «Кузькину мать». Говорят, что английские переводчики, услышав это выражение, слегка запнулись, а потом перевели это так: «Я вам покажу мать Кузьмы».

    Интересно, что фразеологизмы не подчиняются действующим нормам языка. Они могут быть с грамматическими ошибками или какими-то устаревшими особенностями (архаизмами). Но именно в этом и заключается культурное великолепие идиоматических выражений.

    Русские фразеологизмы

    Бить баклуши – бездельничать;

    Ничтоже сумняшеся – ничуть не сомневаясь;

    Валять дурака – баловаться;

    Без царя в голове – без ума;

    – по настоящему, по справедливости;

    Спустя рукава – небрежно, неаккуратно;

    Фразеологизмами называют устойчивые сочетания слов, обороты речи типа: «бить баклуши», «повесить нос», «задать головомойку»... Оборот речи, который называют фразеологизмом, неделим по смыслу, то есть его значение не складывается из значений составляющих его слов. Он работает только как единое целое, лексическая единица.

    Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора.

    Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

    При образовании фразеологизмов некоторые компоненты приобретают статус необязательных (факультативных): «Компоненты фразеологизма, которые могут опускаться в отдельных случаях его употребления, называется факультативными компонентами фразеологизма, а само явление, как особенность формы фразеологизма, - факультативностью компонентов фразеологизма.

    Первый компонент оборота может быть необязательным, факультативным, т.е. выражение будет звучать и без него.

    Признаки фразеологизмов

      Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями .

      Во что бы то ни стало нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то , а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока .

      Есть конечно и исключения: ломать голову или голову ломать , врасплох застать и застать врасплох , но такие случаи редки.

      Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:

      сломя голову – быстро,

      рукой подать – близко.

      Cамая главная черта фразеологизмов – их образно-переносный смысл.

      Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла.

      Трещит по швам – из речи портного приобрело более широкое значение – приходить в упадок.

      Поставить в тупик – из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

    Примеры фразеологизмов и их значения

    Баклуши бить - бездельничать
    Белены объесться - взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости
    После дождичка в четверг - никогда
    Аника-воин - хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности
    Задать головомойку(баню) - намылить шею, голову - сильно отругать
    Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами
    Бирюком жить - быть угрюмым, ни с кем не общаться
    Бросить перчатку - вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает)
    Волк в овечьей шкуре - злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости
    Витать в облаках - блаженно грезить, фантазировать невесть о чем
    Душа в пятки ушла - человек перетрусивший, испугавшийся
    Живота не пожалеть - пожертвовать жизнью
    Зарубить на носу - запомнить крепко-накрепко
    Из мухи делать слона - превращать мелкий факт в целое событие
    На блюдечке с золотой каемочкой - получить желаемое с почетом, без особых усилий
    На краю земли - где-то очень далеко
    На седьмом небе - быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства
    Ни зги не видно - так темно, что не видно тропинки, дорожки
    Кинуться очертя голову - действовать безрассудно, с отчаянной решимостью
    Съесть пуд соли - хорошо узнать друг друга
    Скатертью дорога - уходи, без тебя обойдемся
    Строить воздушные замки - мечтать о несбыточном, предаваться фантазиям. Думать, мыслить о том, что не может быть осуществлено в реальной действительности, увлекаеться иллюзорными предположениями, надеждами
    Работать засучив рукава - работать горячо, со старанием.

    Смотреть «ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В КАРТИНКАХ. Значения фразеологизмов»

    Канал "РАЗУМНИКИ" в YouTube

    Фразеологизмы о школе


    Ученье-свет, а неученье-тьма.
    Век живи-век учись.
    Учёный без дела-как туча без дождя.
    Учись смолоду - не умрёшь под старость с голоду.
    Чему учился, тому и пригодился.
    Тяжело в учении - легко в бою.
    Учить уму-разуму.
    Пройти школу жизни.
    Вбить в голову.
    Биться головой об лед.
    Дурака учить, что мертвого лечить.

    Фразеологизмы из древнегреческой мифологии

    Существуют исконно русские фразеологизмы, но есть и заимствованные, в том числе фразеологизмы, пришедшие в русский язык из древнегреческой мифологии.

    Танталовы муки - нестерпимые мученья от сознания близости желанной цели и невозможности ее достигнуть. (Аналог русской пословицы: «Близок локоток, да не укусишь»). Тантал - герой, сын Зевса и Плуто, царствовавший в области горы Сипила в южной Фригии (Малая Азия) и славившийся своим богатством. По Гомеру, за свои преступления Тантал был наказан в подземном царстве вечными мучениями: стоя по горло в воде, он не может напиться, так как вода тотчас отступает от губ; с окружающих его деревьев свисают отягощенные плодами ветви, которые вздымаются вверх, как только Тантал протягивает к ним руку.

    Авгиевы конюшни – сильно засоренное, загрязненное место, обычно помещение, где все валяется в беспорядке. Фразеологизм произошел от названия огромных конюшен элидского царь Авгия, не чищенных в течение многих лет. Очистка их оказалась под силу только могучему Гераклу - сыну Зевса. Герой очистил авгиевы конюшни в один день, направив через них воды двух бурных рек.

    Сизифов труд - бесполезный, не имеющий конца тяжелый труд, бесплодная работа. Выражение появилось из древнегреческого предания о Сизифе, известном хитреце, способном обмануть даже богов и постоянно вступавшем с ними в конфликты. Именно ему удалось оковать цепями Танатоса - бога смерти, посланного к нему, и держать его в заточении несколько лет, вследствие чего люди не умирали. За свои действия Сизиф был жестоко наказан в Аиде: он должен был вкатывать на гору тяжелый камень, который, достигая вершины, неминуемо срывался вниз, так что всю работу надо было начинать заново.

    Петь дифирамбы - неумеренно, восторженно хвалить, восхвалять кого-либо или что-либо. Возникло от названия дифирамбов - хвалебных песен в честь бога вина и виноградной лозы Диониса, которые пелись во время шествий, посвященных этому божеству.

    Золотой дождь - большие денежные суммы. Выражение возникло из древнегреческого мифа о Зевсе. Пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, Зевс проник ней в виде золотого дождя, и от этой связи родился в дальнейшем Персей. Даная, осыпаемая дождем золотым монет, изображена на картинах многих художников: Тициана, Корреджо, Ван-Дейка и др. Отсюда также выражения "льется золотой дождь", "польется золотой дождь". Тициан. Даная.

    Метать громы и молнии - распекать кого-либо; говорить гневно, раздраженно, упрекая, обличая кого-либо или угрожая ему. Возникло из представлений о Зевсе - верховном боге Олимпа, который, согласно мифам, расправлялся со своими врагами и неугодными ему людьми при помощи ужасающих по своей силе молний, выкованных Гефестом.

    Нить Ариадны, Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения. По имени Ариадны, дочери критского царя Миноса, которая, согласно древнегреческому мифу, помогла афинскому царю Тесею, после того как он убил полубыка-получеловека Минотавра, благополучно выбраться из подземного лабиринта при помощи клубка ниток.

    Ахиллесова пята - слабая сторона, уязвимое место чего-либо. В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в «Илиаде» Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса.

    Дары данайцев (Троянский конь) - коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы после длительной и безуспешной осады Трои прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Знавший о хитрости данайцев жрец Лаокоон, увидев этого коня, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей.

    Между Сциллой и Харибдой - оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда угрожает опасность и с той и с другой стороны. По сказаниям древних греков, на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива обитали два чудовища: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей. «Сцилла, ...без умолку лая, Визгом пронзительным, визгу щенка молодого подобным, Всю оглашает окрестность чудовищ... Мимо ее ни один мореходец не мог невредимо С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув, Разом она по шести человек с корабля похищает... Близко увидишь другую скалу... Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда, Три раза в день поглощая и три раза в день извергая Черную влагу. Не смей приближаться, когда поглощает: Сам Посейдон от погибели верной тогда не избавит...»

    Прометеев огонь священный огонь , горящий в душе человека, неугасимое стремление к достижению высоких целей в науке, искусстве, общественной работе. Прометей в греческой мифологии - один из титанов; он похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им, чем подорвал веру в могущество богов. За это разгневанный Зевс повелел Гефесту (богу огня и кузнечного искусства) приковать Прометея к скале; ежедневно прилетавший орел терзал печень прикованного титана.

    Яблоко раздора - предмет, причина спора, вражды, впервые употребил римский историк Юстин (II в. н. э.). Основано оно на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью: «Прекраснейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.

    Кануть в Лету - быть забытым, бесследно и навсегда исчезнуть. От названия Леты - реки забвения в подземном царстве Аида из нее души умерших пили воду и забывали всю свою прошлую жизнь.

    Фразеологизмы со словом «ВОДА»

    Буря в стакане воды – большие волнения по ничтожному поводу
    Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
    Водой не разлить – большие друзья, о крепкой дружбе
    Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
    Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
    Возить воду (на ком-л.) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
    Вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи
    Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий
    Деньги как вода – имеется в виду та легкость, с которой они тратяться
    Дуть на воду, обжегшись на молоке - излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках
    Как в воду глядел – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события
    Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез
    Как в воду опущенный – печальный, грустный
    Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования
    Как две капли воды – очень похожи, неотличимы
    Как не знаешь брода, то не лезь и в воду – предупреждение не принимать поспешных действий
    Как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,
    Как с гуся вода – все человеку нипочем
    Много воды утекло с тех пор – много времени прошло
    Носить воду в решете – попусту тратить время
    Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство
    Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления
    Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести
    Толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.

    Фразеологизмы со словом «НОС»

    Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос – орган обоняния, однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Помните сказку про Колобка? Когда Лисице нужно было, чтобы Колобок попал в сферу ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть к ней на нос. Однако слово нос не всегда обозначает орган обоняния. Есть у него и другие смыслы.

    Бурчать под нос - ворчать, ворчливо, невнятно бормотать.
    Водить за нос - эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым. Если человек обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное, то о нем также говорят, что он «водит за нос».
    Задирать нос – неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.
    Зарубить на носу - Зарубить на носу означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать зарубку на собственном лице. Напрасный страх. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древ­ности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.
    Клевать носом – засыпать.
    Любопытной Варваре на базаре нос оторвали – не вмешивайся не в свое дело.
    На носу - так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.
    Не видеть дальше собственного носа - не замечать окружающего вокруг.
    Не совать нос не в свое дело - таким образом хотят показать, что человек чересчур, не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.
    Нос к носу – напротив, близко.
    Нос по ветру держать - в славные времена парусного флота передвижение по морю полностью зависело от направления ветра, от погоды. Безветрие, штиль – и никли паруса, больше напоминая тряпку. Дует противный ветер в нос корабля – приходится думать уже не о плавании, а уже о том, чтобы все якоря бросить, то есть «стать на якорь» и убрать все паруса, чтобы воздушный поток не выбросил судно на берег. Что бы выйти в море требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперед в морские просторы. Связанная с этим лексика моряков получила образность и вошла в наш литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» – в переносном смысле значит приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам. «Бросить якорь», «стать на якорь» , – остановиться в движении, осесть где-нибудь; «Сидеть у моря и ждать погоды» – бездейственное ожидание перемен; «На всех парусах» – двигаться к намеченной цели полным ходом, быстро, как только это возможно; Пожелать «попутного ветра» кому-либо – значит желание ему удачи.
    Нос повесить или Вешать нос - если вдруг человек приуныл или ему просто взгрустнулось, про него бывает, говорят, что он будто «повесил нос», и так же могут добавить: «на квинту». Квинта, в переводе с латинского это означает: «пятая». Музыканты, а если точнее, скрипачи так называют первую по тональности струну у скрипки (самую высокую). Во время игры скрипач обычно поддерживает свой инструмент подбородком и его нос почти касается этой ближней к нему струны. Выражение «повесить нос на квинту», усовершенствованное в кругу музыкантов, так и вошло в художественную литературу.
    Остаться с носом – без того, на что рассчитывал.
    Под самым носом – близко.
    Показывать нос – дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.
    С гулькин нос – очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький).
    Совать свой нос в чужие дела – интересоваться чужими делами.
    Уйти с носом - корни выражения «уйти с носом» теряются в далеком прошлом. В старину на Руси было весьма распространено взяточничество. Ни в учреждениях, ни в суде нельзя было добиться положительного решения без подношения, подарка. Конечно, словом «взятка» эти дары, припрятанные просителем где-нибудь под полой, не назывались. Их вежливо именовали «приносом» или «носом». Если управляющий, судья или дьяк брали «нос», то можно было быть уверенным, что дело благоприятно разрешится. В случае отказа (а это могло произойти, если дар казался чиновнику маленьким или же уже был принято подношение от противоположной стороны) проситель уходил со своим «носом» восвояси. В таком случае, на успех надежды не было никакой. С тех пор слова «уйти с носом» стали означать» потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.
    Утиреть нос - если удалось кого-то превзойти, то говорят, что ему утерли нос.
    Уткнуться носом – погрузиться всецело в какое-то занятие.
    Сыт, пьян и нос в табаке - означает всем удовлетворенного и довольного человека.

    Фразеологизмы со словом «РОТ, ГУБЫ»

    Слово рот входит в целый ряд фразеологизмов, значения которых связаны с процессом говорения. Через рот в организм человека поступает пища – ряд устойчивых выражений так или иначе указывает на эту функцию рта. Со словом губа фразеологизмов не много.

    В рот не возьмешь - говорят, если еда приготовлена невкусно.
    Губа не дура - говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.
    Заткнуть кому-то рот – значит не дать ему говорить.
    Каша во рту - человек невнятно говорит.
    Маковой росинки во рту не было – значит, человек уже давно не ел и его нужно срочно покормить.
    Молоко на губах не обсохло - говорят, если хотят показать, что кто-то еще молод и неопытен.
    Набрать в рот воды – это замолчать самому.
    Надуть губы - обидеться.
    Рот разинуть – застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение.
    Хлопот полон рот - говорят, если дел так много, что с ними не успеваешь справляться.
    Широко открытый рот – признак удивления.

    Фразеологизмы со словом «РУКА»

    Быть под рукой – быть доступным, быть в непосредственной близости
    Греть руки – пользоваться положением
    Держать в руках – не давать воли, держать в строгом повиновении
    Как рукой сняло – быстро исчезло, прошло
    На руках носить – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать
    Не покладая ру к – усердно трудиться
    Подвернуться под руку – случайно оказаться поблизости
    Попасть под горячую руку – нарваться на плохое настроение
    Рука не поднимается – никак не возможно совершить действие из-за внутреннего запрета
    Рука об руку – взявшись за руки, сообща, дружно
    Рука руку моет – связанные общими интересами люди защищают друг друга
    Руки не доходят – никак нет сил и времени что-то сделать
    Руки чешутся – о большом желании что-либо сделать
    Рукой подать – очень близко, совсем рядом
    Ухватиться обеими руками – с удовольствием согласиться с каким-то предложением
    Чужими руками жар загребать – пользоваться плодами чужой работы
    Золотые руки – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой

    Фразеологизмы со словом «ГОЛОВА»

    Ветер в голове – ненадежный человек.
    Вылетело из головы – забыл.
    Голова идет кругом – слишком много дел, обязанностей, информации.
    Давать голову на отсечение – обещать.
    Как снег на голову – неожиданно.
    Морочить голову – обманывать, уводить от сути дела.
    Не сносить головы – отвечать за свои поступки.
    Осмотреть с головы до ног – всего, тщательно, внимательно.
    Очертя голову – рискованно.
    По головке не погладят – поругают.
    С больной головы на здоровую – свалить вину на другого.
    С ног на голову – наоборот.
    Сломать голову над задачей – напряженно думать.
    Сломя голову – очень быстро.

    Фразеологизмы со словом «УХО»

    Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Грубые слова действуют прежде всего на уши. Во многих устойчивых выражениях слово уши обозначает скорее не орган слуха, а только наружную его часть. Интересно, а вы можете увидеть свои уши? Пользоваться зеркалом в данном случае не разрешается!

    Держать ухо востро - человек напряженно ждет опасности. Вострый – старая форма слова острый.
    Навострить уши - внимательно прислушиваться. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются. Отсюда возник фразеологизм.
    Не видать как своих ушей - говорят про человека, который никогда не получит желаемого.
    Погрузится во что-то по уши - говорят человеку в том случае, если он всецело поглощен каким-либо занятием. По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много.
    Покраснел до ушей - говорят, когда человек сильно смущен.
    Развесить уши – так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.
    Слушать во все уши – значит слушать внимательно.
    Слушать вполуха или слушать краем уха - слушать без особого внимания.
    Уши вянут - противно слушать что-либо предельно.
    Уши режет - говорят, когда что-то неприятно слушать.

    Фразеологизмы со словом «ЗУБ»

    Со словом зуб в русском языке имеется довольно большое количество устойчивых выражений. Среди них заметна группа фразеологизмов, в которой зубы выступают как своего рода орудие защиты или нападения, угрозы. Используется слово зуб и во фразеологизмах, обозначающих различные плачевные состояния человека.

    Быть в зубах - навязываться, надоедать.
    Вооруженный до зубов - говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор.
    Заговорить зубы - отвлечь внимание.
    Зуб за зуб - бранчиво (склонность к брани), неуступчиво, «как аукнется, так и откликнется».
    Зуб на зуб не попадает - говорят, если кто-то замёрз от сильного холода или от дрожи, волнения, страха.
    Зуба дать - насмехаться, осмеять кого.
    Зубом есть - гнать, теснить.
    Зубы скалить - насмехаться.
    Зубы съесть - набраться опыта.
    Зубы чесать - болтать вздор, пустяки.
    На зуб попробовать - узнать, испробовать непосредственно.
    Не по зубам что-нибудь кому-нибудь - трудно откусить, не под силу, не по способностям.
    Нечего на зуб положить - говорят, когда нечего есть.
    Ни в зуб ногой - совершенно ничего (не знать, не понимать и т. п.).
    Поглядеть кому в зубы - узнать все о человеке.
    Поднять на зубка - насмехаться.
    Показывать зубы – значит демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать, погрозить кому.
    Положить зубы на полку - голодать, когда в доме не остается еды.
    Сквозь зубы говорить - еле раскрывать рот, с неохотой.
    Стиснуть зубы - не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу.
    Точить или иметь зуб на кого-нибудь - злобствовать, стремиться причинить вред.

    Фразеологизмы со словом «ГРУДЬ, СПИНА»

    Слова грудь и спина входят в противоположно окрашенные фразеологизмы. Однако, есть со словом спина и положительно окрашенные фразеологизмы.

    Вставать или стоять грудью за кого-что-нибудь - подняться на защиту, стойко защищать.
    Выезжать на чьей-нибудь спине - достигать своих целей, используя кого-нибудь в своих интересах.
    Гнут спину - работать, или кланяться.
    Горбить спину - работать.
    Ездить на чьей спине - использовать кого-нибудь для каких-нибудь своих целей.
    За спиной у кого (делать что-нибудь) - так, чтоб тот не видел, не знал, тайком от кого-нибудь.
    Заложить руки за спину - скрестить их сзади.
    На собственной спине (испытать, узнать что-нибудь) - по собственному горькому опыту, в результате неприятностей, трудностей, невзгод, которые самому пришлось пережить.
    Нож в спину или удар в спину - предательский, изменнический поступок, удар.
    Повернуться спиной - покинуть, оставить на произвол судьбы, перестать общаться с кем-нибудь.
    Проложить грудью дорогу - добиться хорошего положения в жизни, добивается всего упорным трудом, преодолевает все выпавшие ему трудности.
    Прятаться за чужую спину - перекладывать свои обязанности или ответственность на кого-нибудь.
    Работать не разгибая спины - прилежно, усердно, много и тяжело. Им можно похвалить примерно работающего человека.
    Распрямить спину - обрести уверенность в себе, ободриться.
    Спину показать - уйти, убежать.
    Стоять за чьей-нибудь спиной - тайно, скрытно руководить кем-нибудь.

    Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»

    Язык – еще одно часто встречающееся во фразеологизмах слово, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связывается представление о способности говорить, общаться. Идея говорения (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словом язык.

    Бежать высунув язык – очень быстро.
    Держать язык за зубами - молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.
    Длинный язык - говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.
    Как корова языком слизала – про то что быстро и бесследно исчезло.
    Найти общий язык – достигнуть взаимопонимания.
    Наступить на язык – заставить замолчать.
    Повесить язык на плечо – очень устать.
    Попасть на язык – стать предметом пересудов.
    Прикусить язык - замолчать, воздержаться от высказывания.
    Развязать язык - побуждать кого либо к разговору; давать возможность кому либо говорить.
    Распускать язык - не сдерживая себя, теряя над собой контроль, проговариваться, говорить лишнее.
    Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну.
    Тянуть за язык - сказать что-нибудь не совсем подходящее к ситуации.
    Укоротить язык - заставить кого-либо замолчать, не давать говорить дерзости, лишнее.
    Чесать язык (чесать языком) - говорить зря, заниматься болтовнёй, пустословить.
    Чесать языки - сплетничать, злословить.
    Чёрт дёрнул за язык - ненужное слово срывается с языка.
    Язык без костей - говорят, если человек болтлив.
    Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо.
    Язык к гортани прилип - неожиданно замолчать, перестать говорить.
    Язык проглотить - замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить).
    Язык хорошо подвешен - говорят про человека, который свободно, бегло говорит.

    Фразеологизмы со словом «МАЛО»

    Без малого – около, почти
    Мал золотник, да дорог – ценность не определяется размером
    Мал мала меньше – один меньше другого (о детях)
    Мала птичка, да ноготок остёр – незначительный по положению, но внушает опасение или восхищение своими качествами
    Маленькая собачка до старости щенок – человек небольшого роста всегда кажется моложе своих лет, не производит солидного впечатления
    Мало ли что – 1. все, что угодно, любое 2. не существенно, не важно 3. волнения, а вдруг…
    Мало помалу – не торопясь, понемногу
    Малым ходом – медленно
    От мала до велика – всех возрастов
    По маленькой (выпить) – немного, небольшую порцию
    По маленькой играть – делать небольшую ставку (в играх)
    С малых лет – с детства
    Самая малость – незначительная часть чего-либо.

    Правильное и умесное использование фразеологизмов придаёт речи особую выразительность, меткость и образность.

    ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В КАРТИНКАХ

    Посмотри, правильно ли проиллюстрированы фразеологизмы, и скажи, как ты понимаешь их смысл?

    Отгадайте несколько стихотворных загадок о фразеологических оборотах:

    Дружнее этих двух ребят на свете не найдёшь.
    О них обычно говорят: водой …

    Мы исходили городок буквально вдоль и …
    И так устали мы в дороге, что еле …

    Товарищ твой просит украдкой
    Ответы списать из тетрадки.
    Не надо! Ведь этим ты другу окажешь…

    Фальшивят, путают слова, поют кто в лес, …
    Ребята слушать их не станут:
    От этой песни уши …

    Русский язык – по праву считается самым совершенным, красивым и богатым языком в мире, вобравшим в себя, наряду с аутентичной культурой более чем 200 народов Русского мира, ещё и лучшие элементы западной и восточной культурных традиций.

    Наш язык – это один из базисных элементов всей русской цивилизации, поэтому, чтобы с полным правом считаться русскими, мы должны хорошо уметь им пользоваться и владеть всем богатством понятий и выражений русского языка не хуже Пушкина, Гоголя и Достоевского.

    Представляем вашему вниманию первую часть ТОПа-50 интереснейших фразеологизмов русского языка с их изначальным и теперешним значениями, а также историей происхождения:

    1. Гол как сокол

    Выражение обозначает крайнюю бедность, нужду.

    “Сокол” – это гладко оструганное и окованное на конце железом бревно тарана, который мог быть ручным или колёсным и использовался до конца XV века для пробития брешей в деревянных частоколах или крепостных ворот. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, т.е. “голой”. Этим же термином обозначали и инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и проч.

    2. Аршин проглотил

    Выражение, обозначающее человека, вставшего по стойке “смирно” или принявшего величественно-надменную позу с прямой спиной.

    Аршин – это древняя русская мера длины в 71 сантиметр, широко использовавшаяся в швейном деле до перехода на метрическую систему мер. Соответственно, мастера использовали для измерений деревянные или металлические аршинные линейки. Если проглотить такую, осанка наверняка станет феноменальной…

    3. Козёл отпущения

    Так называют человека, на которого свалили всю вину за какой-либо провал, неудачу.

    Выражение, которое восходит к Библии. По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа израильского. Затем козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали, дабы он навсегда унёс на себе грехи евреев.

    4. Кричит во всю Ивановскую

    Ансамбль кремлёвских соборов в Москве украшает колокольня Ивана Великого, на которой по праздникам всегда звонили во все её тридцать колоколов. Звон был чрезвычайно мощным и разносился очень далеко.

    5. Жив Курилка!

    Мы помним это выражение по фильму “Место встречи изменить нельзя” и обозначало оно радость от встречи с человеком, прошедшим через серьёзные испытания.

    На самом деле, “курилка” – это древняя детская игра на Руси. Дети садились в круг и передавали друг другу горящую лучину, приговаривая: “Жив, жив курилка! Ножки тоненьки, душа коротенька”. Тот, в чьих руках лучина гасла, выходил из круга. То есть “курилка” – это лучина, которая слабо горела и “курилась”, (дымилась) в детских руках.

    В отношении человека выражение впервые употребил поэт Александр Пушкин в эпиграмме на критика и журналиста Михаила Каченовского: “Как! жив еще Курилка журналист?..”

    6. Расчистить эти авгиевы конюшни

    Разобраться с невероятно запущенным беспорядком, имеющим циклопические размеры.

    Восходит к древнегреческим мифам о Геракле. Жил в древней Элиде царь Авгий, страстный любитель лошадей, который держал в конюшнях три тысячи коней однако 30 лет не чистил стойла.

    На службу к Авгию был послан Геракл, которому царь и поручил очистить конюшниза один день, что было невозможно. Герой подумал и направил в ворота конюшен воды реки, которые за сутки вынесли оттуда весь навоз. Это деяние стало 6-м подвигом Геракла из 12-ти.

    7. Закадычный друг

    Сейчас позитивное выражение, обозначающее давнего и проверенного друга. Ранее было негативным, т.к. имелся в виду собутыльник.

    Старинное выражение “залить за кадык означало “напиться”, “выпить спиртного”. Отсюда образовался данный фразеологизм.

    8. Попасть в просак

    Оказаться в крайне неудобном или даже опасном положении.

    Просак – это барабан с зубьями в машине, при помощи которой чесали шерсть. Попав в просак – можно было легко покалечиться, лишиться руки.

    9. Злачное место

    И снова библейское выражение, встречающееся в псалмах и церковных молитвах и обозначающее рай, небесное царство. В светском словоупотреблении приобрело негативную окраску – “злачными местами” стали называть бары, стрип-клубы и т.п.

    Имеется в виду место, где обильно произрастают злаки из которых готовится основная пища (хлеб) – плодородное поле, основа благосостояния.

    10. Как буриданов осёл

    Имеется в виду человек крайне нерешительный.

    Восходит к знаменитому примеру французского философа XIV века Жана Буридана, который утверждал, что поступки людей зависят по большей части не от собственной воли, а от внешних обстоятельств. Иллюстрируя свою мысль, он утверждал, что осёл, слева и справа от которого на равном расстоянии будут положены две одинаковые кучи, в одной из которых будет сено, а в другой солома, не сможет сделать выбор и умрёт с голоду.

    11. Дойти до ручки

    Совсем опуститься, потерять человеческий облик и социальные навыки.

    В Древней Руси калачи выпекали не круглыми, а в форме замка с круглой дужкой. Горожане часто покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, как за ручку. При этом из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а либо отдавали её нищим, либо бросали собакам. Про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки.

    12. Опростоволоситься

    Попасть в неудобное, а зачастую и позорное положение.

    На Руси ходить с непокрытой головой по людным местам (исключая храм для мужчин) считалось позором. Не было для человека большего позора, чем если с него в людном месте срывали шапку.

    13. Затрапезный вид

    Неопрятная одежда, небритость и прочие признаки небрежности во внешности.

    При царе Петре I начала работать Ярославская полотняная мануфактура купца Затрапезникова, которого выпускала шелк и сукно ни в чем не уступавшие по качеству изделиям европейских мастерских.

    Помимо этого на мануфактуре делали и очень дешёвую пеньковую полосатую ткань, которую по фамилии купца прозвали “затрапезой”. Она шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи.

    Для богатых людей халат из “затрапезы” был домашней одеждой, а вот у бедняков одежда из этой ткани использовалась “на выход”. Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.

    14. Калиф на час

    Так говорят о человеке, случайно и ненадолго оказавшемся у власти.

    Выражение имеет арабские корни. Так называется сказка из сборника “Тысяча и одна ночь” – “Сон наяву, или Калиф на час”.

    В ней рассказывается, как молодой багдадец Абу-Гассан, не зная, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, делится с тем своей заветной мечтой – хотя бы на денек стать калифом. Желая развлечься, Гарун-аль-Рашид подсыпает Абу-Гассану в вино снотворное, приказывает слугам перенести юношу во дворец и относиться как к калифу.

    Шутка удается. Проснувшись, Абу-Гассан верит, что он калиф, наслаждается роскошью и начинает отдавать приказания. Вечером он вновь выпивает вино со снотворным и просыпается уже у себя дома.

    15. Сбить с панталыку

    Заставить потерять нить разговора, забыть о чём то.

    В Греции находится знаменитая в древности гора Пантелик, где долгое время добывали мрамор. Соответственно, там было много пещер, гротов и ходов и попав туда, можно было легко заблудиться.

    16. Я его раскусил

    Т.е. понял, что это за человек, заметил обман или открыл тайну.

    Выражение пришло к нам из тех времен, когда в ходу были монеты из драгоценных металлов. Подлинность монет проверяли на зуб, ведь драгоценные металлы без примесей были мягкими. Если на монете оставалась вмятинка, значит она настоящая, а если нет – фальшивая.

    17. Глас вопиющего в пустыне

    Так говорят о том, чьи здравые мысли и предостережения упорно не хотят слушать.

    Библейское выражение, имеющее корни в пророчестве Исайи и Евангелии от Иоанна. Пророки, предрекавшие скорое пришествие Спасителя призывали евреев готовиться к этому дню: следить за своей жизнью и исправлять её, делаясь благочестивыми, внимательно относиться к евангельской проповеди. Но евреи не вняли этим призывам и распяли Господа.

    18. Зарыть талант в землю

    Значит – не использовать и не развивать данные Богом способности.

    И снова отсылка к Библии. Талантом называлась самая крупная весовая и денежно-счётная единица в Древней Греции, Вавилоне, Персии и других областях Малой Азии.

    В евангельской притче один из слуг получил от господина деньги и закопал их, побоявшись вложить в дело, которое могло принести как прибыль, так и убыток. По возвращении господина слуга вернул талант и был наказан за потерянное время и недополученную хояином прибыль.

    19. Затянул канитель

    Начал какое-то очень долгое дело, стал медлить.

    Канитель – это тончайшая проволока из драгоценных металлов, приобретшая уже скорее свойства нити и использовавшаяся для украшения камзолов, мундиров и платьев красивыми сложными узорами. Тянуть канитель приходилось на всё уменьшающихся ювелирных вальцах в несколько заходов, что было делом долгим. Шить канителью – дело ещё менее быстрое.

    20. Довёл до белого каления

    Разозлил до бешенства, неконтролируемой ярости.

    Восходит к кузнечному ремеслу. Когда металл нагревают при ковке, он в зависимости от температуры светится по-разному: сначала красным светом, потом желтым и, наконец, ослепительно белым. При ещё более высокой температуре металл уже расплавится и закипит.

    21. Мыльная опера

    Так называют телесериал с тривиальным сюжетом.

    Дело в том, что в 30-е годы в Америке начали выпускать многосерийные (тогда ещё радио-) передачи для домохозяек с мелодраматическими сюжетами. Их создавали на деньги производителей мыла и моющих средств, которые в перерывах рекламировали свою продукцию.

    22. Скатертью дорожка!

    Сейчас так выгоняют надоевшего гостя или посетителя. Ранее смысл был противоположным – пожелание доброго пути.

    В одном из стихотворений Ивана Аксакова можно прочитать о дороге, которая “пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла”. Зная наши пространства, человеку желали беспрепятственного и лёгкого пути.

    23. Казни египетские

    Свалившиеся тяжёлые наказания, бедствия, мучения.

    Библейский сюжет из книги Исход. За отказ фараона отпустить евреев из плена Господь подверг Египет страшным наказаниям – десяти казням египетским: кровь вместо воды, казнь лягушками, нашествие мошек, песьи мухи, мор скота, язвы и нарывы, гром, молнии и огненный град, нашествие саранчи, тьма и смерть первенцев в семьях египтян.

    24. Внести свою лепту

    Вложить часть своего труда, умений или денег в создание чего-то важного, большого.

    Известен библейский рассказ о двух лептах бедной вдовы, которые она пожертвовала на деятельность Иерусалимского храма. Лепта – одна из самых мелких монет того времени в Римской империи. Две лепты – были единственными деньгами вдовы, пожертвовав которые она осталась голодной до самого вечера. Поэтому, её жертва оказалась наиболее крупной из всех.

    25. Петь Лазаря

    Бить на жалось, попрошайничать, стараться сыграть на сочувствии.

    Притча о богаче и Лазаре рассказана Спасителем в Евангелии. Лазарь был беден и жил у ворот дома богача. Лазарь питался остатками пищи богача вместе с собаками и терпел всяческие лишения, но после смерти попал в рай, тогда как богач оказался в аду.

    Профессиональные нищие в России часто просили милостыню на ступенях храмов, сравнивая себя с библейским Лазарем, хотя часто жили значительно лучше. Поэтому попытки разжалобить и называются подобным образом.

    Андрей Сегеда

    Вконтакте

    Крылатые выражения помогают точнее выразить мысль, придают речи более эмоциональную окраску. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить больше эмоций и передать личное отношение к происходящему.

    1 Тихой сапой

    Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает «лопата для земляной работы».
    Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр».

    В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.

    После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).

    2 Ни зги не видно


    Согласно одной из версий, слово «зга» произошло от названия части конской упряжи — колечка в верхней части дуги, в которое просовывали повод, чтобы не болтался. Когда ямщику нужно было распрячь лошадь, и было так темно, что этого колечка (зги) не видно было, говорили, что «ни зги не видать».

    Согласно другой версии слово «зга» произошло от древнерусского «сътьга» — «дорога, путь, стезя». В таком случае смысл выражения трактуют — «так темно, что не видно даже дороги, тропы». Сегодня выражение «ни зги не видно», «ни зги не видать» означает «ничего не видно», «непроглядная тьма».

    Слепой слепца водит, а оба зги не видят. (посл.)

    «Над землёй висит тьма: зги не видно...» (Антон Чехов, «Зеркало»)

    3 Танцевать от печки


    Выражение «танцевать от печки» впервые появилось в романе русского писателя XIX века Василия Слепцова «Хороший человек». Книга вышла в 1871 году. В ней есть эпизод, когда главный герой Серёжа Теребенев вспоминает, как его учили танцевать, а требуемые от учителя танцев «па» у него никак не получались. В книге есть фраза:

    — Эх, какой ты, брат! — с укором говорит отец. — Ну, ступай опять к печке, начинай сначала.


    Василий Алексеевич Слепцов. 1870 год.


    В русском языке это выражение стали употреблять, говоря о людях, у которых привычка действовать по затверженному сценарию заменяет знания. Человек может выполнить определённые действия только «от печки», с самого начала, с самого простого и привычного действия:

    «Когда ему (архитектору) заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиницу; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной». (Антон Чехов, «Моя жизнь»).

    4 Затрапезный вид


    Во времена царя Петра I жил Иван Затрапезников — предприниматель, который получил от императора ярославскую текстильную мануфактуру. Фабрика выпускала материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником» — грубое и низкокачественное сукно из пеньки (конопляного волокна).
    Из затрапеза шили одежду в основном бедные люди, которые не могли купить себе что-то лучшее. И вид у таких бедняков был соответствующий. С тех пор, если человек одет неряшливо, о нём и говорят, что у него затрапезный вид:

    «Сенных девушек плохо кормили, одевали в затрапез и мало давали спать, изнуряя почти непрерывной работой». (Михаил Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»)

    5 Точить лясы


    Точить лясы означает пустословить, заниматься бесполезной болтовней. Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка.

    Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню:

    «Усядутся, бывало, в кружок, кто на лавке, кто попросту — наземь, каждая с каким-нибудь делом, прялкою, гребнем или коклюшками, и пойдут и пойдут точить лясы да баить про иное, бывалое время». (Дмитрий Григорович, «Деревня»).

    6 Врёт, как сивый мерин


    Врать, как сивый мерин, означает говорить небылицы, ничуть не смущаясь. В XIX веке в одном из полков русской армии служил офицер, немец по фамилии фон Сиверс-Меринг. Он любил рассказывать офицерам смешные истории и небылицы. Выражение «врёт, как Сиверс-Меринг», было понятное только его сослуживцам. Однако его стали употреблять по всей России, окончательно забывая об истоках. В народе появились поговорки: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», хотя лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.

    7 Бред сивой кобылы


    По одной из версий, выражение «бред сивой кобылы» произошло от «врёт, как сивый мерин» (по сути, эти две фразы являются синонимами)
    Также существует версия, что выражение «бред сивой кобылы» пошло от имени одного учёного — Brad Steve Cobile, который как-то написал очень бестолковую статью. Его имя, созвучное со словами «бред сивой кобылы» соотнесли с научной чепухой.

    По другой версии, «бред сивой кобылы» — выражение, обозначающие глупое высказывание или мысль; появилось из-за верований славян в то, что сивая лошадь (серая с примесью другого цвета) была самым бестолковым животным. Была примета, согласно которой если приснится сивая кобыла, то наяву сновидца обманут.

    8 Андроны едут


    «Андроны едут» означает ерунду, чепуху, вздор, полную бессмыслицу.
    В русском языке эту фразу употребляют в ответ тому, кто говорит неправду, некстати важничает и хвастается о себе. В 1840-х на территории почти всей России андрец (андрон) означало повозку, различного рода телеги.

    «А ругать тебе мой дом не приходится! — А я разве ругаю?.. Перекрестись, Петровнушка, андроны едут! (Павел Зарубин, «Тёмные и светлые стороны русской жизни»)

    9 Бирюком жить


    Михаил Голубович в фильме «Бирюк». 1977 год.


    Выражение «бирюком жить» означает быть отшельником и замкнутым человеком. В южных регионах России бирюком называют волка. Волк издавна считался опасным для хозяйства хищным зверем. Крестьяне прекрасно изучили его повадки и привычки и нередко вспоминали их, говоря и о человеке. «Ох, и постарел же ты, братушка! — сожалеюще сказала Дуняшка. — Серый какой-то стал, как бирюк». (Михаил Шолохов, «Тихий Дон»)

    10 В бирюльки играть


    Бирюльки — различные маленькие предметы домашнего обихода, которые использовались во время старинной игры. Ее смысл заключался в том, чтобы из кучки игрушек вытащить пальцами или специальным крючком одну игрушку за другой, не затронув и не рассыпав остальные. Пошевеливший соседнюю бирюльку передаёт ход следующему игроку. Игра продолжается, пока не разберут всю кучу. К началу ХХ века бирюльки стали одной из самых популярных игр в стране и были очень распространены не только у детей, но и у взрослых.

    В переносном смысле выражение «играть в бирюльки» означает заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное:

    «Ведь я пришел в мастерскую работать, а не сидеть сложа руки да играть в бирюльки». (Михаил Новорусский «Записки шлиссельбуржца»)

    11 Пироги с котятами


    На Руси никогда не ели кошек, разве что в сильный голод. При длительных осадах городов их жители, истощив все продуктовые запасы, люди использовали в пищу домашних животных, в последнюю очередь шли именно коты и кошки.

    Таким образом, это выражение означает катастрофическое положение дел. Обычно поговорку сокращают и говорят: «Вот такие пироги», другими словами «вот такие дела».

    12 Уйти несолоно хлебавши


    На Руси в старину соль была дорогим продуктом. Возить её приходилось издалека по бездорожью, налоги на соль были очень высокими. Приходя в гости, хозяин солил пищу сам, своей рукой. Порой, выражая своё почтение, особо дорогим гостям, он даже пересаливал еду, а тем, кто сидел в дальнем конце стола, соли иногда не доставалось вовсе. Отсюда и выражение — «уйти несолоно хлебавши»:

    «И чем больше она говорила, и чем искреннее улыбалась, тем сильнее становилась во мне уверенность, что я уеду от неё несолоно хлебавши». (Антон Чехов «Огни»)

    «Упустила лисица поживу и пошла прочь несолоно хлебавши». (Алексей Толстой «Лиса и петух»)

    13 Шемякин суд


    Иллюстрация к сказке «Шемякин суд». Гравюра на меди, первая половина XVIII века. Репродукция.


    Выражение «шемякин суд» употребляется, когда хотят подчеркнуть несправедливость какого-либо мнения, суждения или оценки. Шемяка — реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка, знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными делами. Прославился неутомимой, упорной борьбой с великим князем Василием Темным, своим двоюродным братом, за московский престол. Сегодня, когда хотят указать на пристрастность, несправедливость какого-нибудь суждения, говорят: «Разве это критика? Шемякин суд какой-то».

    По материалам aif.ru

    Всевозможные энциклопедии и словари,а так же Википедия дают различные определения.Самое простое значение "Фразеологизма " дано в Энциклопедическом словаре.

    "Фразеологизм, является устойчивым оборотом речи, словосочетанием, выражением, значение которого не складывается из понятий составляющих его слов".

    В одном из наиболее распространенных на планете языков - русском,таких примеров Фразеологизмов огромное множество.Если же добавить выражения,которые были заимствованы из иностранных языков,то можно подумать,что мы только и делаем,что разговариваем с помощью Фразеологизмов.

    "Бросить перчатку"

    "Бей но выслушай"

    "Бить ключом"

    "Спустя рукава"

    "Оставить с носом"

    • Фразеологизм - это корень понятия, основа, ключевая фраза, законченный оборот речи, законченная мысль.
    • Слово "Фраза" было заимствовано из греческого языка "phrasis",что переводится на русский язык,как "выражение".
    • Понятие "Фраза" послужило названием науки о языке - фразеологии,части лингвистики.

    Термин "Фразеология " состоит из двух древнегреческих слов "phrasis " - "выражение" и "logos " - "понятие". Это наука изучает устойчивые обороты речи

    Фразеологизм можно разделить на несколько видов:

    Фразеологические выражения

    Фразеологические единства

    Фразеологические сочетания

    Фразеологические сращения (идиомы)

    Фразеологические выражения , являются особым оборотом речи,которые все состоят из слов со свободным значением. Их особенность - это применение в качестве готовых речевых оборотов.

    Примером Фразеологических выражений может послужить афоризмы:"знание-сила ", пословицы :"когда рак на горе свистнет ", "куда конь с копытом,туда и рак с клешнёй ",а так же распространенные штампы используемые в повседневной разговорной речи:"добрый день ", "до новых встреч ", "всего хорошего ".

    Фразеологические единства ,являются оборотом речи в котором каждый термин имеет свое особое значение,однако связанные они обретают переносный смысл.

    "Закинуть удочку"

    "Попасть в сети"

    "Плыть по течению"

    Фразеологические сочетания являются оборотом речи,в котором слова имеют несвободное(применяются только в конкретном словосочетании) либо свободное значение.Сочетания отличаются от единства и сращений,тем что слова входящие в выражение можно заменить.

    "Жажда славы"

    "Жажда мести"

    "Жажда денег"

    "Сгорать от ненависти"

    "Сгорать от любви"

    "Сгорать от стыда"

    Словосочетание может быть не только законченным предложением,мыслью,а так же оборотом речи,музыкальным отрывком,а в пении может являться музыкальной фигурой,которую можно пропеть не переводя дыхания.

    Фразеологические сращения или как их еще называют,идиомы ,являются свойственным только данному языку неизменяемым и непереводимым выражением.Термин идиома был заимствован из греческого языка "idioma " и переводится,как "своеобразное словосочетание".

    "Ни рыба ни мясо"

    "Семи пядей во лбу "

    "Не пришей к кобыле хвост"

    • Фразой называют красивую,яркую,громкую речь не искреннюю,лицемерную,не соответствующую содержанию.
    • Фразер - это самовлюбленный человек, произносящий бессодержательные, красивые речи.Синоним термина "Фразер" может являться слово пустозвон, болтун.
    • Фразерство, Фразеология - это пристрастие к бессодержательной, громкой, красивой речи, по сути пустословие.

    Пример Фразерства в литературе

    В пьесе "Вишневый сад" Чехова можно обратить внимание на монолог некоего Гаева,которое обращено им к шкафу:"Многоуважаемый,дорогой шкаф!Приветствую твое существование,которое более ста лет направлено исключительно к идеалам справедливости и добра,твой молчаливый призыв,который заставлял нас плодотворно работать не ослабевал на протяжении долгих ста лет,поддерживая несмотря на горести веру в лучшее будущее,бодрость и воспитывая в нас общественное самосознание и идеалы добра ".

    Фразеологизмы в картинках видео